"de notes d" - Translation from French to Arabic

    • من الملاحظات
        
    • من المذكرات
        
    • ورقات غير
        
    • وموجزات بشأن
        
    • وملخصات تتضمن
        
    • من مذكرات
        
    • من ورقات
        
    Les cofacilitateurs ont établi un certain nombre de notes d'orientation; le HCDH a élaboré deux documents de questions-réponses, ainsi que des documents de fond à la demande des facilitateurs. UN وأعد الميسّران عدداً من الملاحظات المعدّة للمناقشة وأعدت المفوضية السامية لحقوق الإنسان ورقتي سؤال وجواب وورقات فنية بناء على طلب الميسّرين.
    À la suite de ses débats, le Groupe de travail a décidé d'établir un ensemble de notes d'orientation destinées au système des coordonnateurs résidents des Nations Unies, portant sur certains des principaux problèmes soulevés par les migrations internationales et décrivant brièvement chaque institution et présentant un glossaire des termes utilisés dans le domaine des migrations internationales. UN وبعد أن فرغ الفريق العامل من مناقشاته وافق على إعداد مجموعة من الملاحظات التوجيهية لشبكة المنسقين المقيمين لﻷمم المتحدة تتناول المسائل اﻷساسية في مجال الهجرة الدولية وتشمل نبذة مختصرة عن كل وكالة ومجموعة من المصطلحات المتفق عليها فيما يتعلق بالهجرة الدولية.
    Il a contribué à l'élaboration d'une série de notes d'orientation sur la réforme du secteur de la sécurité. UN وساهمت المفوضية في وضع مجموعة من المذكرات الإرشادية بشأن إصلاح القطاع الأمني.
    Une série de notes d'orientation a été élaborée et des missions conjointes ont été menées au Libéria et en Côte d'Ivoire. UN وجرى إعداد سلسلة من المذكرات الإرشادية وتنفيذ مهام مشتركة في ليبيريا وكوت ديفوار.
    :: Appui technique à la Commission de rédaction de la constitution, dont l'élaboration de notes d'information (10) et la prestation de conseils en matière législative (10) concernant notamment les élections UN :: تقديم الدعم التقني إلى لجنة صياغة الدستور بما في ذلك إعداد ورقات غير رسمية (10) ومبادرات في مجال تقديم دعم تشريعي (10) تشمل أمور من بينها المسائل الانتخابية
    ii) Analyses; évaluations politiques, documents de recherche et synthèses; rédaction de déclarations, de notes d'information et de dossiers pour le Secrétaire général; UN ' ٢` إعداد مؤلفات تحليلية؛ وإعداد تقييمات سياسية وورقات وتصنيفات بحثية؛ وإعداد مواد وبيانات وملخصات تتضمن معلومات أساسية لﻷمين العام؛
    Cela a consisté notamment à préparer un certain nombre de notes d'information sur les divers points de l'ordre du jour. UN وشملت هذه الخدمات تحضير عدد من مذكرات الاحاطة عن مختلف بنود جدول اﻷعمال.
    Le Fonds a également élaboré nombre de notes d'information et de rapports techniques sur des thèmes tels que la pauvreté et l'affectation des ressources du FNUAP, le rapport entre les taux de mortalité et de fécondité en Afrique subsaharienne, et le rôle joué par les programmes de planification familiale dans la baisse du taux de fécondité dans la région. UN وأعد الصندوق أيضا العديد من ورقات الموقف والورقات التقنية بشأن مواضيع مثل الفقر ومخصصات موارد صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، والعلاقة بين مستويات الوفيات والخصوبة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، ومساهمة برامج تنظيم اﻷسرة في انخفاض الخصوبة في المنطقة.
    Elles s'attachent à élaborer un ensemble de notes d'orientation et d'enseignements tirés qui doivent servir au niveau local dans le cadre du système des coordonnateurs résidents, ainsi qu'à définir des indicateurs clefs permettant d'évaluer les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs découlant des récentes conférences mondiales des Nations Unies. UN كما تركز على تحضير مجموعة من الملاحظات اﻹرشادية والدروس المستفادة لاستعمالها على الصعيد القطري أو في إطار شبكة المنسقين المقيمين، كما تركز على مؤشرات رئيسية لرصد ما يحرز من تقدم في تحقيق أهداف المؤتمرات العالمية اﻷخيرة لﻷمم المتحدة.
    Elles s'attachent à élaborer un ensemble de notes d'orientation et d'enseignements tirés qui doivent servir au niveau local dans le cadre du système des coordonnateurs résidents, ainsi qu'à définir des indicateurs clefs permettant d'évaluer les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs découlant des récentes conférences mondiales des Nations Unies. UN كما تركز على تحضير مجموعة من الملاحظات اﻹرشادية والدروس المستفادة لاستعمالها على الصعيد القطري أو في إطار شبكة المنسقين المقيمين، كما تركز على مؤشرات رئيسية لرصد ما يحرز من تقدم في تحقيق أهداف المؤتمرات العالمية اﻷخيرة لﻷمم المتحدة.
    Le Département des opérations de maintien de la paix coordonne actuellement une initiative interdépartementale et interinstitutionnelle visant à établir un ensemble complet de notes d'orientation opérationnelle sur les étapes clefs de la préparation des missions intégrées, de sorte que la recommandation générale dont celle-ci fait l'objet se traduise systématiquement dans les faits. UN وتقوم إدارة عمليات حفظ السلام حاليا بتنسيق جهد مشترك بين الإدارات ومشترك بين الوكالات لوضع مجموعة شاملة من الملاحظات التوجيهية التشغيلية بشأن الخطوات الرئيسية لعملية التخطيط للبعثات المتكاملة بغية كفالة أن تتحول العملية من مجرد دليل للسياسة العامة إلى ممارسة موحدة.
    Une série de notes d'information concernant les sexospécificités et le désarmement a été mise au point au sein du Département des affaires de désarmement, qui s'en sert pour sensibiliser son personnel à la question de l'intégration d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes, le responsabiliser et en renforcer les capacités. UN كما أُنجزت سلسلة من الملاحظات الموجزة المتعلقة بالقضايا الجنسانية ونزع السلاح داخل إدارة شؤون نزع السلاح، تُستخدم داخل الإدارة لتحقيق قدر أكبر من التوعية بتعميم المنظور الجنساني وترسيخ الالتزام به وزيادة القدرة على اتباعه.
    55. De plus, l'ONUDC a régulièrement offert des conseils et des suggestions pour l'élaboration d'une série de notes d'orientation relatives à la réforme du secteur de la sécurité. UN 55- وإضافة إلى ذلك، واظب المكتب على تقديم إسهامات ومشورة من أجل وضع سلسلة من الملاحظات الإرشادية تُصدرها الأمم المتحدة حول إصلاح القطاع الأمني.
    Une série de notes d'orientation a été élaborée et des missions conjointes ont été menées au Libéria et en Côte d'Ivoire. UN ووُضعت سلسلة من المذكرات التوجيهية وأُوفدت بعثات مشتركة إلى ليبريا وكوت ديفوار.
    Il a publié une série de notes d'orientation contenant des directives à l'intention des différents secteurs auxquels s'appliquent les obligations imposées par le règlement de 1994 relatif à la prévention du blanchiment de capitaux : UN وصدرت سلسلة من المذكرات التوجيهية توفـر مبادئ توجيهية لمختلف القطاعات المعـنيــة فيما يتعلق بالامتثال للالتزامات الناشئة عن اللوائح المتعلقة بمنع غسل الأموال لعام 1994، أي:
    De plus, pour la première fois, l'Équipe spéciale interinstitutions pour la réforme du secteur de la sécurité a établi une série de notes d'orientation stratégique à l'échelle du système pour la réforme du secteur de la sécurité. UN وعلاوة على ذلك، وضعت فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بإصلاح قطاع الأمن، للمرة الأولى، مجموعة من المذكرات التوجيهية الاستراتيجية على نطاق المنظومة بشأن إصلاح قطاع الأمن.
    Ce partenariat améliore l'élaboration des politiques et la coordination des programmes entre les principaux acteurs au Siège et sur le terrain et permet de concevoir un ensemble de notes d'orientation, des manuels de formation et un outil d'apprentissage en ligne que chacun utilise à son propre rythme. UN وتعزز هذه الشراكة عملية وضع السياسات وتنسيق البرامج بين الجهات الفاعلة الرئيسة في المقرات الرئيسية وعلى الصعيد الميداني، وتُعد سلسلة من المذكرات التوجيهية وكتيبات التدريب وأداة للتعلم الذاتي على شبكة الإنترنت.
    :: Appui technique à la Commission constitutionnelle, comprenant l'élaboration de notes d'information (10) et la prestation de conseils en matière législative (10) concernant notamment les élections UN ::تقديم الدعم التقني إلى اللجنة الدستورية بما في ذلك إعداد ورقات غير رسمية (10) وتقديم دعم تشريعي (10) بما في ذلك الدعم في المسائل الانتخابية
    ii) Analyses; évaluations politiques, documents de recherche et synthèses; rédaction de déclarations, de notes d'information et de dossiers pour le Secrétaire général; UN ' ٢` إعداد مؤلفات تحليلية؛ وإعداد تقييمات سياسية وورقات وتصنيفات بحثية؛ وإعداد مواد وبيانات وملخصات تتضمن معلومات أساسية لﻷمين العام؛
    En particulier, le Comité a décidé de demander au Groupe d'experts de rédiger une série de notes d'information pratiques sur la base de cinq domaines thématiques couverts par les recommandations. UN وقررت اللجنة، في جملة أمور، أن تطلب إلى الفريق أن يصوغ سلسلة من مذكرات المساعدة على التنفيذ استنادا إلى خمسة مجالات مواضيعية وردت في التوصيات.
    Ainsi, pour favoriser les interventions globales en matière de pauvreté et d'environnement au niveau des pays, un certain nombre de notes d'orientation et de publications utiles ont été élaborées dans le cadre de l'Initiative. UN فعلى سبيل المثال، أعدت المبادرة عددا من ورقات التوجيه والمنشورات الناجحة لدعم التدخلات الشاملة على الصعيد القطري فيما يتعلق بالفقر - البيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more