"de nouveau recommandé que" - Translation from French to Arabic

    • تأكيد توصيته السابقة بأن
        
    • تأكيد توصيته بأن
        
    • من جديد توصيته بأن
        
    • توصية المجلس المتكررة التي
        
    Il a de nouveau recommandé que la Base de soutien logistique envisage la possibilité de confier à un fonctionnaire supplémentaire le soin de réexaminer périodiquement le fichier des fournisseurs. UN وفي المراجعة التي أجراها، كرر المجلس تأكيد توصيته السابقة بأن تنظر قاعدة اللوجستيات في تعيين موظف إضافي ليُجري الاستعراض الدوري لقائمة البائعين في قاعدة البيانات.
    Au paragraphe 296, le Comité a de nouveau recommandé que le BSCI continue de contrôler de près les plans de travail des auditeurs résidents, afin que les audits soient exécutés et terminés dans les délais prévus. UN 126 - في الفقرة 296، كرر المجلس تأكيد توصيته السابقة بأن يواصل مكتب خدمات الرقابة الداخلية رصد خطط عمل مراجعي الحسابات المقيمين بدقة لضمان إجراء عمليات المراجعة والانتهاء منها في الوقت المناسب.
    Au paragraphe 52 de son rapport, le Comité a de nouveau recommandé que l'Administration prenne des mesures pour examiner les fonds d'affectation spéciale dont les objectifs ont été depuis longtemps atteints, afin de déterminer quels sont ceux qui sont inactifs et devenus inutiles, et de les clôturer. UN 49 - في الفقرة 52 من تقريره، كرر المجلس تأكيد توصيته السابقة بأن تتخذ الإدارة ما يلزم لاستعراض الصناديق الاستئمانية التي تم تحقيق أغراضها منذ أمد طويل بغية تحديد وإقفال الصناديق الاستئمانية الخاملة والتي لم تعد هناك ضرورة لها.
    Aux paragraphes 91 et 92 du chapitre II du document A/67/5/Add.7, le Comité a de nouveau recommandé que le FNUAP respecte ses politiques et procédures d'évaluation des prestations des fournisseurs. UN 461 - وفي الفقرتين 91 و 92 من الفصل الثاني من الوثيقة A/67/5/Add.7، كرر المجلس تأكيد توصيته بأن يتقيد صندوق الأمم المتحدة للسكان بسياساته وإجراءاته المتعلقة بتقييم أداء البائعين.
    Paragraphe 107. Le Comité a de nouveau recommandé que l'étendue de la vérification des dépenses afférentes à l'exécution nationale de projets soit conforme aux plans établis par le PNUD sur la base des critères énoncés dans les directives pertinentes. UN الفقرة 107 - أكد المجلس من جديد توصيته بأن يضطلع البرنامج الإنمائي بتغطيته المقررة لمراجعة حسابات المشاريع المنفذة وطنيا استنادا إلى معاييره.
    Le Comité a de nouveau recommandé que le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement réduise sensiblement les délais de traitement des demandes d'avenants et l'arriéré de dossiers accumulé, ce que l'Administration a accepté. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس المتكررة التي تدعو مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر إلى تقصير مدة تجهيز طلبات التعديل المعالجة وحالات التأخير في عملية الموافقة عليها.
    Le Comité a de nouveau recommandé que les missions de maintien de la paix établissent des rapports d'évaluation des prestations des fournisseurs pendant l'exécution des marchés et à la fin des contrats et transmettent ces rapports à la Division des achats dans les meilleurs délais afin d'éviter qu'un contrat ne soit maintenu, prorogé et/ou renouvelé alors que les prestations du fournisseur n'ont pas été évaluées. UN 192- ويعيد المجلس تأكيد توصيته السابقة بأن تعد البعثات تقييمات عن التقدم المحرز والأداء النهائي للبائعين، وأن تحيل هذه التقييمات إلى شعبة المشتريات بشكل يتسم بحسن التوقيت، بغية درء حالات الإبقاء على العقود أو تمديدها أو تجديدها، دون إجراء تقييمات للبائعين.
    Au paragraphe 115, le Comité a de nouveau recommandé que le FNUAP renforce ses mécanismes de contrôle de la gestion des actifs pour les opérations hors siège, soit a) en révisant les orientations qu'il donne aux bureaux de pays; soit b) en organisant des activités de formation sur la gestion des biens. UN 657 - في الفقرة 115، كرر المجلس تأكيد توصيته السابقة بأن يعزِّز الصندوق الضوابط المفروضة على إدارة الأصول في الميدان إما (أ) بواسطة استعراض توجيهاته القائمة في المكاتب القطرية أو (ب) من خلال التدريب على إدارة الأصول.
    Au paragraphe 115 du chapitre II du document A/67/5/Add.7, le Comité a de nouveau recommandé que le FNUAP renforce ses mécanismes de contrôle de la gestion des actifs pour les opérations hors siège, soit : a) en révisant les orientations qu'il donne aux bureaux de pays; soit b) en organisant des activités de formation sur la gestion des biens. UN 471 - وفي الفقرة 115 من الفصل الثاني من الوثيقةA/67/5/Add.7، كرر المجلس تأكيد توصيته السابقة بأن يعزِّز الصندوق الضوابط المفروضة على إدارة الأصول في الميدان إما (أ) من خلال استعراض توجيهاته المتاحة للمكاتب القطرية؛ أو (ب) من خلال التدريب على إدارة الأصول.
    Dans son rapport précédent (A/59/162), le Comité avait de nouveau recommandé que l'ONU et les fonds et programmes des Nations Unies examinent le mécanisme de provisionnement des prestations dues à la cessation de service ou après le départ à la retraite et les objectifs en la matière. UN وقد كرر المجلس في تقريره السابق (A/59/162) تأكيد توصيته بأن تستعرض الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها آلية وأهداف تمويل الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد.
    Au paragraphe 107 de son rapport, le Comité a de nouveau recommandé que l'étendue de la vérification des dépenses afférentes à l'exécution nationale de projets soit conforme aux plans établis par le PNUD sur la base des critères énoncés dans les directives pertinentes. UN 194- في الفقرة 107 من التقرير، أعاد المجلس تأكيد توصيته بأن ينفذ البرنامج الإنمائي ما اعتزمه من تغطية مراجعة الحسابات للمشاريع المنفذة وطنيا استنادا إلى المعايير المذكورة في المبادئ التوجيهية لخطط مراجعة حساباته.
    Le Comité a de nouveau recommandé que l'étendue de la vérification des dépenses afférentes à l'exécution nationale de projets soit conforme aux plans établis par le PNUD sur la base des critères énoncés dans les directives pertinentes. UN 107 - وأكد المجلس من جديد توصيته بأن يضطلع البرنامج الإنمائي بتغطيته المخططة لمراجعة حسابات المشاريع المنفذة وطنيا استنادا إلى المعايير الواردة في المبادئ التوجيهية لخطة مراجعة الحسابات.
    Au paragraphe 76, le Comité a de nouveau recommandé que le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement réduise sensiblement les délais de traitement des demandes d'avenants et l'arriéré de dossiers accumulé, ce que l'Administration a accepté. UN 182 - في الفقرة 76، وافقت إدارة المنظمة على توصية المجلس المتكررة التي تدعو مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر إلى القيام على نحو شديد بضغط زمن المعالجة وحالات التأخير في عملية اعتماد أوامر التغيير.
    Le Comité a de nouveau recommandé que le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement réduise sensiblement les délais de traitement des demandes d'avenants et l'arriéré de dossiers accumulé, ce que l'Administration a accepté. 8. Occupation des bureaux UN 76 - وقد وافقت إدارة المنظمة على توصية المجلس المتكررة التي تدعو مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر إلى القيام على نحو شديد بضغط زمن المعالجة وحالات التأخير في عملية اعتماد أوامر التغيير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more