:: Paramètres budgétaires : application de nouveaux arrangements contractuels | UN | :: بارامترات التكاليف: تنفيذ الترتيبات التعاقدية الجديدة |
:: Paramètres budgétaires : application de nouveaux arrangements contractuels | UN | :: بارامترات التكاليف: تنفيذ الترتيبات التعاقدية الجديدة |
:: Paramètres budgétaires : application de nouveaux arrangements contractuels | UN | :: معايير التكلفة: تنفيذ الترتيبات التعاقدية الجديدة |
Le PNUE a pris les mesures nécessaires pour que des états de dépenses vérifiés soient présentés à temps, à savoir qu'il refusera à l'avenir toute avance de caisse aux organismes qui n'ont pas fourni les attestations de vérification et qu'il ne conclura pas de nouveaux arrangements contractuels avec ceux qui n'ont pas présenté les documents d'audit nécessaires. | UN | وقد بدأ اليونيب تنفيذ التدابير الضرورية لكفالة تقديم بيانات مراجعة عن النفقات في الوقت المناسب، أي سيوقف اليونيب صرف أية سلف نقدية من المنظمات التي لم تقــدم شهادات بمراجعة الحسابات ولن يدخل فـــي ترتيبات تعاقدية جديدة مع المنظمـــات الداعمـــة التي لم تقدم وثائق بمراجعة الحسابات. |
e) Arrangements contractuels : mise en œuvre de nouveaux arrangements contractuels, sous réserve d'une décision de l'Assemblée générale; | UN | (هـ) الترتيبات التعاقدية: تنفيذ اتفاقات تعاقدية جديدة رهنا باتخاذ قرار من جانب الجمعية العامة؛ |
Comme l'Assemblée générale l'en a prié dans sa résolution 57/305, le Secrétaire général présentera des propositions concrètes et définitives concernant de nouveaux arrangements contractuels. | UN | وسيقوم الأمين العام، كما هو مطلوب في القرار 57/305، بتقديم مقترحات محددة وملموسة بشأن الترتيبات التعاقدية الجديدة لكي تنظر فيها الجمعية العامة. |
[Rapport du Secrétaire général sur les propositions concrètes concernant de nouveaux arrangements contractuels] | UN | [تقرير الأمين العام عن تقديم مقترحات محددة بشأن الترتيبات التعاقدية الجديدة] |
Le facteur le plus important qui explique la variation est une réduction du coût des services informatiques résultant de nouveaux arrangements contractuels. | UN | 21 - يتمثل أهم عوامل التغيير في انخفاض تكلفة خدمات تكنولوجيا المعلومات الناشئة عن الترتيبات التعاقدية الجديدة. الشؤون الطبية |
de nouveaux arrangements contractuels pour les avions et les hélicoptères, prenant effet les 25 octobre et 29 novembre 2007, respectivement, sont désormais en place. | UN | تطبّق حاليا الترتيبات التعاقدية الجديدة السارية اعتبارا من 25 تشرين الأول/أكتوبر 2007 للطائرات الثابتة الأجنحة واعتبارا من 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 للطائرات العمودية. |
ii) Propositions définitives pour de nouveaux arrangements contractuels (par. III.2); | UN | `2 ' المقترحات النهائية بشأن الترتيبات التعاقدية الجديدة (الفقرة 2 من الجزء الثالث)؛ |
L'écart est imputable aux ressources supplémentaires nécessaires pour les salaires, y compris l'indemnité de poste, et les dépenses communes de personnel suite à l'approbation par l'Assemblée générale, dans sa résolution 63/250, de nouveaux arrangements contractuels prévoyant divers types d'engagement régis par un seul règlement, qui seront mis en application à compter du 1er juillet 2009. | UN | 44 - يعزى الفرق إلى الاحتياجات الإضافية للمرتبات، بما فيها تسوية مقر العمل، والتكاليف العامة للموظفين وفقا لموافقة الجمعية العامة، في قرارها 63/250، على الترتيبات التعاقدية الجديدة في إطار مجموعة واحدة من النظام الإداري للموظفين اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2009. |
100. La variation enregistrée à cette rubrique tient principalement aux ressources supplémentaires nécessaires pour les traitements, y compris l'indemnité de poste, et les dépenses communes de personnel suite à l'approbation par l'Assemblée générale, dans sa résolution 63/250, de nouveaux arrangements contractuels prévoyant divers types d'engagement régis par un seul règlement, qui seront mis en application à compter du 1er juillet 2009 . | UN | 100 - يعزى الفرق إلى الاحتياجات الإضافية للمرتبات، بما فيها تسوية مقر العمل، والتكاليف العامة للموظفين عملا بموافقة الجمعية العامة، في قرارها 63/250، على الترتيبات التعاقدية الجديدة في إطار مجموعة واحدة من قواعد النظام الإداري للموظفين اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2009. |
104. La variation enregistrée à cette rubrique tient aux ressources supplémentaires nécessaires pour les traitements, y compris l'indemnité de poste, et les dépenses communes de personnel suite à l'approbation par l'Assemblée générale, dans sa résolution 63/250, de nouveaux arrangements contractuels prévoyant divers types d'engagement régis par un seul règlement, qui seront mis en application à compter du 1er juillet 2009. | UN | :: بارامترات التكاليف: تنفيذ الترتيبات التعاقدية الجدية 104 - يُعزى الفرق إلى الاحتياجات الإضافية للمرتبات، بما فيها تسوية مقر العمل والتكاليف العامة للموظفين وفقا لموافقة الجمعية العامة في قرارها 63/250 على الترتيبات التعاقدية الجديدة في إطار مجموعة واحدة من قواعد النظام الإداري للموظفين اعتبارا من تموز/يوليه 2009. |
Ces économies globales ont été en partie annulées par l'augmentation des frais de location et d'exploitation de trois hélicoptères (MI-8MTV) à la suite de nouveaux arrangements contractuels. | UN | 38 - وقوبل التقلص الإجمالي في الاحتياجات جزئيا بازدياد احتياجات استئجار وتشغيل ثلاث طائرات مروحية (طراز MI-8MTV) نتيجة لتطبيق ترتيبات تعاقدية جديدة. |
La variation enregistrée à cette rubrique (518 800 dollars) est imputable essentiellement à la baisse du coût de la location de l'hélicoptère suite à de nouveaux arrangements contractuels entrés en vigueur le 30 octobre 2007. | UN | 38 - يتمثل العامل الرئيسي الذي ساهم في إحداث الفرق البالغ 800 518 دولار تحت هذا البند في انخفاض تكاليف استئجار الطائرة الهليكوبتر التابعة للبعثة، بناء على ترتيبات تعاقدية جديدة دخلت حيز النفاذ في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2007. |