"de nouveaux bureaux" - Translation from French to Arabic

    • مكاتب جديدة
        
    • من المكاتب الجديدة
        
    • مكاتب إضافية
        
    • مكاتب ميدانية جديدة
        
    • المكتبين الجديدين
        
    • إضافية للمكاتب
        
    Si l'on revient sur cette question, c'est parce qu'il est nécessaire de prendre une décision claire sur la création de nouveaux bureaux. UN وإن العودة الى هذه المسألة، ناجمة عن ضرورة اتخاذ قرار واضح بشأن إنشاء مكاتب جديدة.
    Au niveau cantonal et communal, de nouveaux bureaux de médiation ont été créés ces dernières années. UN وعلى الصعيدين الكانتوني والبلدي، أنشئت مكاتب جديدة لأمناء المظالم في السنوات الأخيرة.
    de nouveaux bureaux d'Etat civil ont également été ouverts dans des communes du pays. UN وفتحت مكاتب جديدة للحالة المدنية أبوابها أيضاً في عديد المقاطعات.
    L'ouverture d'un nombre limité de nouveaux bureaux est à l'étude dans le cadre des ressources disponibles et approuvées. UN وإن عدداً محدوداً من المكاتب الجديدة قيد النظر في إطار الموارد المتاحة والموافق عليها.
    Le volume des transports aériens devrait augmenter du fait de l'ouverture prévue de nouveaux bureaux de province en 2009; UN ومن المتوقع أن يزيد عدد الجسور الجوية نظراً لتوقع فتح مكاتب إضافية في المقاطعات في عام 2009؛
    Le Haut-Commissariat a commencé la construction de nouveaux bureaux dans tous les camps pour améliorer la protection des réfugiés et rapprocher les services de ceux qui en ont besoin. UN وبدأت المفوضية في تشييد مكاتب ميدانية جديدة في كل المخيمات لتعزيز حماية اللاجئين وتقريب الخدمات لمن بحاجة لها.
    En mars 2001, San Air et Centrafrican Airlines se sont installés dans de nouveaux bureaux situés dans la zone franche d'Ajman. UN وفي آذار/مارس 2001 انتقلت شركة San Air وشركة Centrafrican Airlines إلى مكاتب جديدة في المنطقة الحرة في عجمان.
    En 1996, il a créé de nouveaux bureaux à Copenhague et à Genève. UN كما أنشأ في عام ١٩٩٦ مكاتب جديدة في كوبنهاغن، وجنيف.
    La Conférence ministérielle pourra établir de nouveaux bureaux dans les diverses régions géographiques représentées au sein de l'Agence et auprès d'institutions internationales. UN ويمكن أن ينشئ المؤتمر الوزاري مكاتب جديدة في مختلف المناطق الممثلة داخل الوكالة ولدى المؤسسات الدولية.
    L’entreprise Trac se propose d’ouvrir de nouveaux bureaux en Alberta (Canada) pour promouvoir le tourisme à Anguilla. UN وتنوي الشركة الكندية المذكورة افتتاح مكاتب جديدة في إدمونتون في البرتا بكندا لترويج السياحة في أنغيلا.
    La FAO a surtout investi dans le personnel et l'UIT, l'OMT et l'OMM ont établi de nouveaux bureaux. UN واستثمرت الفاو بصفة رئيسية في الموظفين، وأنشأ الاتحاد الدولي للاتصالات، ومنظمة السياحة العالمية، والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية مكاتب جديدة.
    La Mission a mis en place de nouveaux bureaux dans la zone frontalière proche du Libéria, à Tai et Toulepleu, et renforce actuellement sa présence à Guiglo. UN وأنشأت البعثة مكاتب جديدة في المنطقة الواقعة على طول الحدود مع ليبريا، وبالتحديد في تاي وتوليبلو، وهي بصدد تعزيز وجودها في غويغلو.
    De plus, de nouveaux bureaux ont été construits à l'état-major de la Force et son programme de rénovation de la base logistique au camp Ziouani se poursuit. UN وبالإضافة إلى ذلك، شُيدت مكاتب جديدة في مقر القوة، ويجري حالياً تنفيذ برنامج إعادة التأهيل في قاعدة اللوجستيات التابعة للقوة بمعسكر عين زيوان.
    Pendant la période de référence, la Fondation a élargi son champ d'opération et ouvert de nouveaux bureaux en Jordanie en 2008, en France en 2009 et à Dubaï en 2010. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير، وسّعت المؤسسة عملياتها، وفتحت مكاتب جديدة في الأردن في عام 2008، وفي فرنسا في عام 2009، وفي دبي في عام 2010.
    Des retards peuvent résulter d'une révision de la législation, de la construction de nouveaux bureaux ou de l'achat de matériel. UN وقد يحدث تأخير بسبب تنقيح القوانين أو بناء مكاتب جديدة أو شراء معدات الحواسيب.
    :: Création et renforcement de nouveaux bureaux d'information politique pour promouvoir et maintenir le contact avec les interlocuteurs au niveau infranational dans cinq gouvernorats UN :: إنشاء وتعزيز مكاتب جديدة للتوعية السياسية لتعزيز ومواصلة إشراك جهات الحوار دون الوطني في خمس محافظات
    Nombre supérieur par rapport aux prévisions par suite de l'ouverture de nouveaux bureaux dans la région de Dungu UN يعزى ارتفاع العدد إلى فتح مكاتب جديدة في منطقة دونغو
    Une extension de ce nouveau bâtiment ainsi qu'un certain nombre de nouveaux bureaux construits au troisième étage du Palais de la Paix ont été inaugurés en 1997. UN كما افتتح ملحق للجناح الجديد إضافة إلى عدد من المكاتب الجديدة في الطابق الثالث لقصر السلام في عام 1997.
    Une extension de ce nouveau bâtiment ainsi qu'un certain nombre de nouveaux bureaux construits au troisième étage du Palais de la paix ont été inaugurés en 1997. UN كما افتتح ملحق للجناح الجديد إضافة إلى عدد من المكاتب الجديدة في الطابق الثالث لقصر السلام في عام 1997.
    Comptes de messagerie électronique desservis, en raison du personnel supplémentaire déployé et de la création de nouveaux bureaux. UN حساباً من حسابات البريد الإلكتروني جرى دعمها، وتعزى الزيادة إلى ارتفاع عدد الموظفين وإنشاء مكاتب إضافية
    Il y a eu au cours des derniers mois une accélération de l'ouverture de nouveaux bureaux extérieurs du HCDH à la demande des États Membres. UN وقد شهدت الشهور الأخيرة طفرة في فتح مكاتب ميدانية جديدة للمفوضية بناء على طلب الدول.
    de nouveaux bureaux ont été installés à Sarajevo et à Belgrade en 1996, afin de permettre d'entreprendre les activités de liaison et les préparatifs en vue des enquêtes qui n'avaient pas pu se faire jusque-là, surtout dans les territoires contrôlés par les Serbes de Bosnie. UN وقد تم افتتاح المكتبين الجديدين في سراييفو وبلغراد عام ١٩٩٦ للاضطلاع بأعمال الاتصال واﻷعمال التحضيرية الضرورية ﻹجراء التحقيقات التي أعيقت في السابق وبخاصة في اﻷراضي الواقعة تحت سيطرة صرب البوسنة.
    En outre, il faudra agrandir les locaux à usage de bureaux réservés à UNIFEM, ainsi que ses archives, qui ne répondent plus à ses besoins actuels, et il faudra prévoir de nouveaux bureaux et salles de réunion au siège. UN وإضافة إلى ذلك، فإن المكان الحالي للعمل والمكاتب، فضلا عن خزانات الملفات، تعتبر غير كافية لتلبية الاحتياجات الحالية للصندوق، وسوف تحتاج إلى التوسيع، وإضافة أماكن إضافية للمكاتب وغرف اجتماعات في المقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more