"de nouveaux domaines de" - Translation from French to Arabic

    • مجالات جديدة
        
    • مجالات برنامجية جديدة
        
    La Fédération de Russie s'élève en permanence contre l'émergence de nouveaux domaines de confrontation et de rivalité militaire. UN لقد دأب الاتحاد الروسي على معارضة ظهور مجالات جديدة للمواجهة والتنافس العسكري.
    de nouveaux domaines de coopération entre les deux institutions devraient être envisagés. UN وينبغي استكشاف مجالات جديدة للتعاون بين المؤسستين.
    Depuis sa création, de nouveaux domaines de coopération sont apparus et des perspectives de partenariat se dégagent dans plusieurs secteurs. UN ومنذ إنشاء فرقة العمل ظهرت مجالات جديدة للتعاون، وتوجد فرص لقيام شراكات مستقبلا في عدد من المجالات.
    Pour qu'elles évoluent au rythme des bouleversements et des exigences du moment, ces deux organisations devraient, tel que je conçois les choses, élargir et diversifier leurs liens en identifiant de nouveaux domaines de coopération. UN ولمواكبة تغييرات ومتطلبات العصر، أتصور أن المنظمتين ستوسعان وتنوعان تعاونهما من خلال تحديد مجالات جديدة لذلك.
    Le Fonds bénévole spécial a permis au programme d'explorer de nouveaux domaines de manière novatrice et dynamique (réseau d'artisans, réinsertion des handicapés dans les collectivités, et liaisons de communication entre groupes locaux de gestion des ressources); UN وقد مكن صندوق التبرعات الخاص البرنامج من استكشاف مجالات برنامجية جديدة بشكل ابتكاري ونشط مثل شبكات الحرفيين، وإعادة التأهيل المجتمعي للمعوقين، وشبكات الاتصالات بين مجموعات ادارة الموارد المحلية؛
    Cette réunion a été l'occasion d'envisager de nouveaux domaines de coopération. UN وأتاح الاجتماع فرصة لاستكشاف مجالات جديدة للتعاون.
    Elle met en jeu de nouveaux domaines, de nouveaux agents et de nouvelles dimensions. UN ويمتد بناء القدرات ليشمل مجالات جديدة وأطرافا جديدة وأبعادا جديدة.
    Le chapitre II analyse les possibilités d'extension du SGP, en tant qu'instrument de politique commerciale, à de nouveaux domaines de l'activité économique. UN ويناقش الفصل الثاني نطاق توسيع نظام اﻷفضليات المعمم، كأداة للسياسة التجارية، ليشمل مجالات جديدة للنشاط الاقتصادي.
    L'entrée en vigueur de la Convention a suscité de nouvelles activités et la nécessité d'établir de nouveaux domaines de coopération entre les États. UN وأدى دخول الاتفاقية حيز النفاذ إلى قيام أنشطة جديدة وأبرز الحاجة إلى استكشاف مجالات جديدة للتعاون فيما بين الدول.
    L'entrée en vigueur de la Convention elle-même a suscité de nouvelles activités et la nécessité de nouveaux domaines de coopération entre les États. UN وبدء نفاذ الاتفاقية نفسها أدى الى الشروع في أنشطة جديدة والى ظهور الحاجة الى مجالات جديدة للتعاون بين الدول.
    Il sera nécessaire à l'avenir d'adopter une approche plus pragmatique en échangeant des données d'expérience et en définissant de nouveaux domaines de coopération. UN وقال إنه سيكون من الضروري مستقبلا إيجاد نهج أكثر واقعية لتبادل التجارب وتحديد مجالات جديدة للتعاون.
    de nouveaux domaines de coopération entre les deux institutions devraient être envisagés. UN وينبغي استكشاف مجالات جديدة للتعاون بين المؤسستين.
    de nouveaux domaines de formation prioritaires sont régulièrement définis et des programmes nouveaux sont en préparation. UN ويتم بصورة منتظمة تحديد مجالات جديدة ذات أولوية للتدريب، ووضع برامج جديدة.
    Le système élargit constamment ses activités en les étendant à de nouveaux domaines de coopération, en particulier aux fins de la promotion de " la dimension humaine " du développement. UN وتقوم المنظومة باستمرار بتوسيع أنشطتها وإضافة مجالات جديدة للتعاون، ولاسيما بغية تعزيز " البعد اﻹنساني " للتنمية.
    v) Axer les activités de coopération technique du PNUD en matière d'équipements sur des stratégies visant de nouveaux domaines de planification; UN ' ٥ ' تركيز التعاون التقني من جانب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مجال الهياكل اﻷساسية على استراتيجيات تحديد مجالات جديدة للتخطيط؛
    On a vu apparaître de nouveaux domaines de croissance économique, en particulier en ce qui concerne les nouvelles techniques concernant l'information, la santé et les services connexes. UN وظهرت مجالات جديدة للنمو الاقتصادي، ولا سيما في المجالات المتصلة بالتكنولوجيات الجديدة في الخدمات الاعلامية والصحية والخدمات ذات الصلة.
    On a vu apparaître de nouveaux domaines de croissance économique, en particulier en ce qui concerne les nouvelles techniques concernant l'information, la santé et les services connexes. UN وظهرت مجالات جديدة للنمو الاقتصادي، ولا سيما في المجالات المتصلة بالتكنولوجيات الجديدة في الخدمات الاعلامية والصحية والخدمات ذات الصلة.
    L'accord de coopération est une étape importante dans l'ouverture de nouveaux domaines de coopération, de complémentarité et d'action mutuelle de renforcement entre l'ONU et l'UIP pour répondre aux problèmes mondiaux. UN لقد أثبت اتفاق التعاون هذا أنه خطوة هامة صوب فتح مجالات جديدة للتعاون والتكامل والتعاضد بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي في معالجة المشاكل العالمية.
    Leurs représentants devraient se rencontrer plus tard dans l'année pour mettre au point les modalités pratiques de la coopération, évaluer les progrès réalisés dans l'application des programmes et convenir de nouveaux domaines de coopération. UN ومن المتوقع أن يجتمع الجانبان مرة ثانية في أواخر هذا العام لتقييم جدوى اﻹطار والتقدم المحرز في تنفيذ البرامج المحددة، وللاتفاق على مجالات جديدة للتعاون.
    La quatrième réunion offrira l'occasion de discuter des moyens d'assurer l'application des décisions adoptées au cours des réunions précédentes et d'explorer de nouveaux domaines de coopération. UN وسيتيح الاجتماع الرابع فرصة لمناقشة السبل والوسائل التي تكفل تنفيذ القرارات التي اتخذت في اجتماعات سابقة واستكشاف مجالات جديدة للتعاون.
    a Le présent tableau a été établi en fonction des catégories du plan de travail qui étaient en vigueur avant la décision 95/15 par laquelle le Conseil d'administration a défini de nouveaux domaines de programme. UN )أ( يشمل هذا الجدول فئات خطة العمل المعمول بها قبل صدور مقرر المجلس التنفيذي ٩٥/١٥ الذي تحددت فيه مجالات برنامجية جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more