"de nouveaux sujets" - Translation from French to Arabic

    • مواضيع جديدة
        
    • المواضيع الجديدة
        
    • مسائل جديدة
        
    • مواضيع ناشئة
        
    • بنود جديدة
        
    Méthodes de travail du Comité spécial et définition de nouveaux sujets UN السادس - أساليب عمل اللجنة الخاصة وتحديد مواضيع جديدة
    Une délégation a également mis en garde contre l'ajout de nouveaux sujets à l'ordre du jour du Comité. UN وأُعرب أيضا عن رأي معارض لإضافة مواضيع جديدة على جدول أعمال اللجنة.
    Méthodes de travail du Comité spécial et définition de nouveaux sujets UN أساليب عمل اللجنة الخاصة وتحديد مواضيع جديدة
    Ainsi on a dit que les propositions de nouveaux sujets devraient faire l'objet d'un débat approfondi à l'Assemblée générale. UN وعليه فقد رئي أنه ينبغي مناقشة مقترحات المواضيع الجديدة مناقشة مستفيضة في الجمعية العامة.
    Méthodes de travail du Comité spécial et définition de nouveaux sujets UN السادس - أساليب عمل اللجنة الخاصة وتحديد مواضيع جديدة
    Méthodes de travail du Comité spécial et définition de nouveaux sujets UN السابع - طرائق عمل اللجنة الخاصة وتحديد مواضيع جديدة
    de nouveaux sujets sont ajoutés avec l'aide d'experts extérieurs lorsque c'est possible. UN وتم بقدر الإمكان إدراج مواضيع جديدة بمساعدة خبراء خارجيين.
    Méthodes de travail du Comité spécial et définition de nouveaux sujets UN السابع - أساليب عمل اللجنة الخاصة وتحديد مواضيع جديدة
    Méthodes de travail du Comité spécial et définition de nouveaux sujets UN السابع - أساليب عمل اللجنة الخاصة وتحديد مواضيع جديدة
    Il serait utile que les travaux du Comité spécial à sa session suivante commencent par un débat sur l'identification de nouveaux sujets. UN وسيكون من المفيد البدء في الدورة التالية للجنة الخاصة بمناقشة عملية استبانة مواضيع جديدة.
    On a déclaré qu’avant d’ajouter de nouveaux sujets à l’ordre du jour du Comité, il faudrait procéder à un échange de vues approfondi afin de déterminer si les nouvelles propositions valaient la peine et si elles bénéficieraient d’un appui politique suffisant. UN واقترح إجراء تبادل شامل لﻵراء قبل إضافة أية مواضيع جديدة إلى جدول أعمال اللجنة، من أجل التأكد من وجود أهلية موضوعية للمقترحات الجديدة، إلى جانب التثبت من أنها تحظى بدعم سياسي كاف.
    L'effort d'identification de nouveaux sujets à soumettre à son examen devrait se poursuivre à sa prochaine session. UN وأشار إلى أن اللجنة الخاصة ينبغي أن تسعى في الدورة التالية إلى تحديد مواضيع جديدة كي تنظر فيها مستقبلا.
    Méthodes de travail du Comité spécial et définition de nouveaux sujets UN الخامس - أساليب عمل اللجنة الخاصة وتحديد مواضيع جديدة
    Il a été proposé que le Comité se montre prudent quant à l'inscription de nouveaux sujets à son programme et qu'aucun nouveau sujet ne soit politique ni ne fasse double emploi avec des efforts déployés ailleurs au sein de l'Organisation. UN وأشير إلى أن اللجنة ينبغي أن تتوخى الحذر بشأن إضافة مواضيع جديدة في برنامج عملها، وإلى أن أي مواضيع جديدة ينبغي ألا تكون مواضيع سياسية وألا يكون فيها ازدواج للجهود المبذولة في هيئات أخرى في المنظمة.
    Méthodes de travail du Comité spécial et définition de nouveaux sujets UN أساليب عمل اللجنة الخاصة وتحديد مواضيع جديدة
    Le Comité spécial pourrait aussi identifier et étudier de nouveaux sujets correspondant aux besoins actuels, mais aucun nouveau sujet ne doit entraîner d'amendements de la Charte sans l'autorisation explicite de l'Assemblée générale. UN ويمكن للجنة الخاصة أيضا أن تحدد وتدرس مواضيع جديدة تعكس الاحتياجات الحالية، ولكن ينبغي ألا يتطلب أي موضوع جديد إجراء أي تعديل في الميثاق بدون إذن صريح من الجمعية العامة.
    Elle avait été capable de se saisir de nouveaux sujets, voire de sujets controversés, et de les traiter en profondeur. UN ويتعين أن تكون لـه القدرة على تناول مواضيع جديدة بل وحتى خلافية وأن يتناولها بعمق.
    On a également souligné la contribution déterminante que les gouvernements devaient apporter dans le choix de nouveaux sujets. UN وفضلا عن ذلك، كان ثمة تشديد على إسهام الحكومات الحاسم اﻷهمية في اختيار المواضيع الجديدة.
    Le Groupe de travail a énoncé un certain nombre de critères qui devraient guider le choix de nouveaux sujets. UN وإلى أن فريق العمل ذكر عددا من المعايير التي يمكن الاهتداء بها في اختيار المواضيع الجديدة.
    Méthodes de travail du Comité spécial et définition de nouveaux sujets UN الخامس - أساليب عمل اللجنة الخاصة وتحديد المواضيع الجديدة
    Lorsque nous parlons de ces approches nouvelles, nous ne cherchons pas seulement à identifier de nouveaux sujets. UN عندما نتحدث عن النُهج الجديدة تلك، فإننا لا نحـاول مجرد التعرف على مسائل جديدة.
    Les auteurs du rapport soulignent aussi les progrès accomplis dans la mise en œuvre du Plan d'action de Busan pour la statistique et abordent de nouveaux sujets, tels que la révolution des données, qui sont de nature à influer sur les systèmes statistiques nationaux. UN ويسلط التقرير الضوء على التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل بوسان للإحصاءات، ويتناول مواضيع ناشئة من المرجح أن تؤثر على النظم الإحصائية الوطنية مثل ثورة البيانات.
    Toute proposition visant à inscrire de nouveaux sujets à son programme de travail doit être soigneusement examinée conformément aux méthodes de travail adoptées, qui énoncent des règles strictes en la matière. UN وأي مقترحات لإضافة بنود جديدة يجب أن تدرس بعناية وفقا لأساليب العمل المعتمدة، التي تضع قواعد صارمة في هذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more