"de nouvelles activités dans" - Translation from French to Arabic

    • أنشطة جديدة في
        
    • الأنشطة الجديدة في
        
    • بأنشطة جديدة في
        
    • أنشطة إضافية في
        
    Il envisage également de prendre rapidement contact avec les autres programmes et organismes des Nations Unies, en particulier avec ceux qui sont sur le point de lancer de nouvelles activités dans les territoires occupés. UN وهو يعتزم أيضا إجراء اتصالات مبكرة مع البرامج والوكالات اﻷخرى لمنظومة اﻷمم المتحدة، لا سيما تلك التي على وشك أن تشرع في أنشطة جديدة في اﻷراضي المحتلة.
    Procédure pour l'inclusion de nouvelles activités dans le Plan d'action mondial de l'Approche stratégique UN إجراء بشأن إدراج أنشطة جديدة في خطة العمل العالمية للنهج الاستراتيجي
    Procédure pour l'inclusion de nouvelles activités dans le Plan d'action mondial de l'Approche stratégique UN إجراء بشأن إدراج أنشطة جديدة في خطة العمل العالمية للنهج الاستراتيجي
    Il suggère une procédure et un argumentaire à l'appui de l'inclusion de nouvelles activités dans le Plan d'action mondial. UN وهي تقترح وضع وثيقة إجراءات وتبريرات لدعم إدراج الأنشطة الجديدة في خطة العمل العالمية.
    La décision OEWG.1/1 relative à l'inclusion de nouvelles activités dans le Plan d'action mondial, telle qu'adoptée par le Groupe de travail, figure en annexe I au présent rapport. UN 57 - ويرد في المرفق الأول من هذا التقرير مقرر الفريق العامل المفتوح العضوية -1/1، بشأن إدراج الأنشطة الجديدة في خطة العمل العالمية بالصيغة التي اعتمدها الفريق العامل.
    Il peut également recommander de nouvelles activités dans des domaines connexes afin de réaliser au mieux les objectifs du projet. UN وقد توصي اللجنة أيضاً بأنشطة جديدة في مجالات ذات صلة بغية تحقيق الأهداف القصوى للمشروع.
    L'amélioration de la diffusion de l'information sur les débouchés et les obligations légales liés à la mise en place de nouvelles activités dans divers secteurs pouvait aider les investisseurs potentiels. UN ويمكن مساعدة المستثمرين المحتملين من خلال تعزيز المعلومات المتعلقة بالفرص والشروط القانونية اللازمة للشروع في أنشطة جديدة في القطاعات المختلفة.
    Grâce aux nouvelles sources de financement et aux nouveaux montants, l'Association a pu améliorer ses résultats, élargir la couverture géographique de son action et lancer de nouvelles activités dans toute l'Égypte. UN وقد وفرت مصادر التمويل الجديدة وما دفع من مبالغ القدرة للجمعية على تعزيز أدائها، وتوسيع نطاق التغطية الجغرافية لأنشطتها، وإدخال أنشطة جديدة في سائر أنحاء مصر.
    Décision OEWG.1/1 : Inclusion de nouvelles activités dans le Plan d'action mondial I UN مقرر الفريق العامل المفتوح العضوية - 1/1: إدراج أنشطة جديدة في خطة العمل العالمية
    Décision OEWG.1/1 : Inclusion de nouvelles activités dans le Plan d'action mondial I UN مقرر الفريق العامل المفتوح العضوية - 1/1: إدراج أنشطة جديدة في خطة العمل العالمية
    En plus des activités existantes, qui soit sont en cours d'exécution soit seront exécutées en 2014, il a défini de nouvelles activités dans le cadre de son programme de travail glissant sur deux ans pour 2014-2015. UN وبالإضافة إلى الأنشطة الراهنة الجاري تنفيذها أو المقرر تنفيذها في عام 2014، حدد الفريق أنشطة جديدة في إطار برنامج عمله المتجدد لفترة السنتين 2014-2015.
    Examiner les propositions d'inscription de nouvelles activités dans le Plan d'action mondial; UN (ب) النظر في المقترحات المتعلقة بإدراج أنشطة جديدة في خطة العمل العالمية؛
    Un autre représentant a déclaré que si l'on envisageait d'inclure de nouvelles activités dans le Plan d'action mondial il faudrait mettre en place une procédure pour veiller à ce que ces activités puissent être évaluées correctement, ce dont l'organe intersessions ou subsidiaire dont la création était proposée pourrait utilement se charger. UN وقال ممثل آخر إنه إذا كان يتعيّن إدراج أنشطة جديدة في خطة العمل العالمية فإن من المهم أن يكون هناك إجراء لكفالة إمكانية تقييم هذه الأنشطة على النحو الصحيح، ويمكن أن تقوم هيئة فرعية أو هيئة بين الدورتين بهذا العمل على نحو مفيد.
    A l'issue de ces consultations, la Conférence a adopté la procédure pour l'inclusion de nouvelles activités dans le Plan d'action mondial de l'Approche stratégique, tel qu'amendé oralement. UN 46 - وعقب تلك المشاورات، اعتمد المؤتمر إجراءاً لإدراج أنشطة جديدة في خطة العمل العالمية للنهج الاستراتيجي على النحو الذي عُدلت به شفهياً.
    c) Examiner les propositions d'inscription de nouvelles activités dans le Plan d'action mondial; UN (ج) دراسة المقترحات الرامية لإدراج أنشطة جديدة في خطة العمل العالمية؛
    Nous savons que l'information, associée à la connaissance et aux technologies de la communication, peut nous aider à planifier, à décider, à innover et à mettre en oeuvre de nouvelles activités dans des domaines comme l'éducation, les services administratifs, la médecine, les affaires et des services essentiels, comme la prévision des catastrophes. UN ونحن نعلم أن المعلومات، المرتبطة بالمعرفة وتكنولوجيات الاتصالات، تمكننا من تخطيط واتخاذ القرارات وابتكار وتنفيذ أنشطة جديدة في مجالات تشمل التعليم والخدمات الحكومية والطب والأعمال وخدمات ضرورية، من قبيل تخفيف حدة الكوارث.
    Les projets devraient cependant être conçus de manière à permettre un développement des activités relevant de l'Initiative et à introduire de nouvelles activités dans le cadre de celle-ci et des objectifs visés par ses différents projets, si l'on parvient à dégager des ressources supplémentaires, à hauteur de 50 millions de dollars. UN بيد أنه ستجري صياغة مشاريع على النحو الذي يتيح توسيع أنشطة مبادرة التنمية البشرية وإدخال أنشطة جديدة في سياق إطار المبادرة وأنشطة مشاريعها المفردة، في حالة توفر تمويل إضافي، إلى مبلغ يقدر بـ 50 مليون دولار.
    Rappelant également la procédure pour l'inclusion de nouvelles activités dans le Plan d'action mondial de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques, UN وإذ يشير أيضاً إلى إجراءات إدراج الأنشطة الجديدة في خطة العمل العالمية للنهج الاستراتيجي لإدارة المواد الكيميائية،()
    La décision OEWG.1/1 relative à l'inclusion de nouvelles activités dans le Plan d'action mondial, telle qu'adoptée par le Groupe de travail, figure en annexe I au présent rapport. UN 57 - ويرد في المرفق الأول من هذا التقرير مقرر الفريق العامل المفتوح العضوية -1/1، بشأن إدراج الأنشطة الجديدة في خطة العمل العالمية بالصيغة التي اعتمدها الفريق العامل.
    Il peut également recommander de nouvelles activités dans des domaines connexes afin de réaliser au mieux les objectifs du projet. UN ويجوز أن توصي اللجنة أيضاً بالقيام بأنشطة جديدة في المجالات ذات الصلة من أجل تحقيق أهداف المشروع إلى أقصى حد.
    Cela a conduit à de nouvelles activités dans le domaine de la bioéthique et à la création d'une initiative stratégique pour développer les capacités d'examen éthique (Strategic Initiative for Developing Capacity for Ethical Review). UN وقاد ذلك إلى إجراء أنشطة إضافية في مجال الالتزام بالقواعد الأخلاقية في المجال البيولوجي وإعداد مبادرة استراتيجية لاستحداث القدرة في مجال استعراض القواعد الأخلاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more