"de nouvelles colonies de peuplement" - Translation from French to Arabic

    • مستوطنات جديدة
        
    • المستوطنات الجديدة
        
    • المزيد من المستوطنات
        
    La paix ne sera pas rétablie par le biais des actes d'agression et d'un terrorisme d'État ni par la construction de nouvelles colonies de peuplement illégales. UN ولن يتأتى تحقيق السلام بالعدوان وإرهاب الدولة وبناء مستوطنات جديدة غير قانونية.
    Dans ce cadre, Israël doit reconnaître que l'expansion et la création de nouvelles colonies de peuplement dans les territoires occupés constituent un obstacle à la paix et un facteur d'insécurité. UN ويتعين على إسرائيل، في هذا السياق، أن تقر بأن إنشاء مستوطنات جديدة والتوسع فيها في الأراضي المحتلة يشكلان عقبة أمام السلام، وسببا من أسباب استمرار انعدام الأمن.
    Il continue également à construire de nouvelles colonies de peuplement et à agrandir les colonies existantes, à démolir des habitations arabes, à imposer un couvre-feu et à restreindre les déplacements. UN وهي تواصل تأسيس مستوطنات جديدة وتوسيع المستوطنات القائمة، وهدم منازل العرب، وفرض حظر التجوال وتقييد التحركات.
    Les autorités d'occupation prévoient toujours de construire de nouvelles colonies de peuplement et d'agrandir les colonies existantes dans le Golan syrien. UN ولا تزال السلطة القائمة بالاحتلال تخطط لبناء مستوطنات جديدة وتوسيع المستوطنات القائمة في الجولان السوري.
    Le refus d'Israël d'arrêter la construction de nouvelles colonies de peuplement à Djabal Abou Ghounaym est de mauvais augure pour la paix dans la région. UN وإن رفض إسرائيل وقف المزيد من البناء في المستوطنات الجديدة في جبل أبو غنيم لا يبشر بالخير لمستقبل عملية السلام في المنطقة.
    Malgré l'avis consultatif de la Cour internationale de justice, Israël poursuit la construction de son mur expansionniste et de nouvelles colonies de peuplement sont construites. UN ورغم فتوى محكمة العدل الدولية، تواصل إسرائيل بناء جدارها التوسعي، كما تجري إقامة المزيد من المستوطنات.
    Entre-temps, Israël a continué d'édifier de nouvelles colonies de peuplement en Cisjordanie occupée, ainsi que le mur illégal de séparation. UN وفي الوقت نفسه واصلت إسرائيل بناء مستوطنات جديدة في الضفة الغربية المحتلة وإقامة الجدار الفاصل غير القانوني.
    Le premier pas dans cette direction est de mettre fin immédiatement à la création de nouvelles colonies de peuplement et aux travaux de reconstruction dans la vieille ville de Jérusalem. UN والخطوة اﻷولى في هذا الاتجاه هي اﻹنهاء الفوري ﻹنشاء مستوطنات جديدة وﻷعمال اﻹنشاء في مدينة القدس القديمة.
    Le Yémen lance un appel à la communauté internationale pour qu'elle presse Israël de mettre un terme à la construction de nouvelles colonies de peuplement et l'empêche d'annexer et de confisquer des terres par la force. UN وتدعو اليمن المجتمع الدولي أن يضغط على إسرائيل لتوقف بناء مستوطنات جديدة ولمنعها من ضم اﻷراضي بالقوة ومصادرتها.
    En attendant, et en violation flagrante des dispositions de la quatrième Convention de Genève de 1949, Israël poursuit sa politique répréhensible de création de nouvelles colonies de peuplement à Djabal Abou Ghounaym, au sud de Jérusalem-Est occupée. UN وفي الوقت ذاته، استمرت اسرائيل في تطبيق سياستها المستهجنة ببناء مستوطنات جديدة في جبل أبوغنيم في جنوب القدس الشرقية المحتلة، وذلك انتهاك صارخ ﻷحكام اتفاقية جنيف الرابعة لعام ١٩٤٩.
    Les mesures prises pour implanter de nouvelles colonies de peuplement dans les territoires arabes et palestiniens occupés doivent prendre fin. UN إن سياســـة إنشاء مستوطنات جديدة فـــي اﻷراضـــي العربيـــة والفلسطينية المحتلة ينبغي أن تتوقف.
    Et l'arrêt de l'installation par Israël de nouvelles colonies de peuplement en constitue à notre sens un élément essentiel. UN ونعتقد أن العنصر اﻷساسي لتحقيق ذلك هو وقف إسرائيل إنشاء مستوطنات جديدة.
    Nous espérons que l'État d'Israël comprendra que la construction de nouvelles colonies de peuplement sur les terres palestiniennes procède d'une mentalité impitoyable. UN ويحدونا اﻷمل في أن تدرك دولة إسرائيل ما لبناء مستوطنات جديدة على اﻷراضي الفلسطينية من حساسيات.
    Israël a aussi continué d'encourager la construction de nouvelles colonies de peuplement dans les territoires occupés. UN واستمرت أيضا في تشجيع بناء مستوطنات جديدة في اﻷراضي المحتلة.
    La décision du Gouvernement israélien de commencer la construction de nouvelles colonies de peuplement sur le Djabal Abou Ghounaym a une incidence négative sur le processus de paix. UN إن قرار الحكومة اﻹسرائيلية بالشروع في بناء مستوطنات جديدة في جبل أبو غنيم قد أثر تأثيرا سلبيا على عملية السلام.
    L'implantation de nouvelles colonies de peuplement israéliennes à Jérusalem-Est est contraire au droit international et aux résolutions du Conseil de sécurité de l'ONU. UN وإن قيام اﻹسرائيليين ببناء مستوطنات جديدة في القدس الشرقية يتناقض مع القانون الدولي وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    Israël, faisant fi de l'appel que lui a lancé l'Assemblée pour qu'il mette fin à de telles activités, poursuit la construction de nouvelles colonies de peuplement. UN وتواصل اسرائيل بناء مستوطنات جديدة متجاهلة دعــوة الجمعية العامة الى وقف هذا النشاط.
    Nous engageons vivement Israël à s'abstenir de toute activité, y compris la construction de nouvelles colonies de peuplement dans les territoires occupés arabes, qui viserait à changer le caractère religieux, politique et ethnique de ces territoires. UN ونحث إسرائيل على أن توقف جميع أنشطتها بما فيها بناء مستوطنات جديدة في الأراضي العربية المحتلة يكون من شأنها تغيير الطابع الديني والسياسي والعرقي لهذه الأراضي.
    Au mépris de la position prise par la communauté internationale, la construction de nouvelles colonies de peuplement et l’expansion des colonies existantes se sont poursuivies dans les différentes régions du Territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem. UN وقد تواصل تشييد مستوطنات جديدة وتوسيع المستوطنات القائمة في مختلف أنحاء اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، دون الاكتراث بموقف المجتمع الدولي.
    Cette opération marquait le début d'une campagne lancée par le mouvement " Cette terre est à nous " et destinée à créer en quelques semaines des dizaines de nouvelles colonies de peuplement dans les territoires. UN وكانت العملية ايذانا ببدء حملة تقوم بها حركة " هذه أرضنا " ﻹنشاء عشرات المستوطنات الجديدة في شتى أنحاء اﻷراضي في غضون اسابيع.
    L'objectif de la période transitoire n'était pas de donner à Israël une nouvelle occasion de poursuivre sa politique de confiscation des terres et d'implanter de nouvelles colonies de peuplement. UN لم يكن الهدف، يا سيدي الرئيــس، من المرحلة الانتقالية منح فرص جديدة ﻹسرائيل لتــواصل سياستها في مصادرة اﻷراضي وبناء المزيد من المستوطنات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more