"de nouvelles observations" - Translation from French to Arabic

    • المزيد من التعليقات
        
    • مزيد من التعليقات
        
    • تعليقات أخرى
        
    • المزيد من الملاحظات
        
    • تعليقات إضافية
        
    • مزيدا من التعليقات
        
    • بمزيد من التعليقات
        
    • بتعليقات إضافية
        
    • إضافية صادرة
        
    • تعليق إضافي
        
    • تعليقات جديدة
        
    • المزيد من التعليق
        
    • ملاحظات أخرى
        
    • ملاحظات إضافية في
        
    • ملاحظات جديدة
        
    En outre, les délégations ont été invitées à formuler de nouvelles observations ou suggestions sur les moyens de traiter les points susmentionnés. UN وبالإضافة إلى ذلك، طُلب إلى الوفود إبداء المزيد من التعليقات أو الاقتراحات بشأن الطرق الممكنة لمعالجة البنود المذكورة.
    Le Comité attend de nouvelles observations de l'État partie. UN وتنتظر اللجنة المزيد من التعليقات من الدولة الطرف بهذا الخصوص.
    Un projet révisé, fondé sur les observations reçues par les experts, a été diffusé aux États Membres pour qu'ils formulent de nouvelles observations. UN ووزّع مشروع منقّح يستند إلى التعليقات التي تلقاها الخبراء على الدول الأعضاء لإبداء مزيد من التعليقات عليه.
    On trouvera dans le présent rapport de nouvelles observations du Comité sur cette question. UN ويقدم المجلس تعليقات أخرى بشأن هذه المسألة في هذا التقرير.
    L'État partie a donc été prié de communiquer de nouvelles observations sur la recevabilité et le fond de la communication. UN ولذلك، طلب إلى الدولة الطرف تقديم المزيد من الملاحظات بشأن مقبولية القضية وأسسها الموضوعية.
    Un expert de la Division de l'Amérique latine a ajouté de nouvelles observations sur les liens menant au patrimoine culturel de l'Argentine. UN وأضاف خبير من شعبة أمريكا اللاتينية تعليقات إضافية بشأن الوصلات الإلكترونية للتراث الثقافي في الأرجنتين.
    Le Comité consultatif formulera de nouvelles observations lorsque l’Administration lui soumettra des propositions sur la question. UN وسوف تقدم اللجنة الاستشارية مزيدا من التعليقات عندما تردها اقتراحات من اﻹدارة.
    2. Prie le Secrétaire général d'inviter les gouvernements à présenter par écrit de nouvelles observations sur toute suite qui pourra être donnée aux articles; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام دعوة الحكومات إلى تقديم المزيد من التعليقات الخطية على أي إجراء يتخذ مستقبلا بشأن المواد؛
    3. Prie le Secrétaire général d'inviter les gouvernements à présenter par écrit de nouvelles observations sur toute suite qui pourra être donnée aux articles; UN 3 -تطلب إلى الأمين العام دعوة الحكومات إلى تقديم المزيد من التعليقات الخطية على أي إجراء يتخذ مستقبلا بشأن المواد؛
    Par sa décision OEWG-VI/9, le Groupe de travail à composition non limitée a invité les Parties et autres intéressés à soumettre au secrétariat d'ici au 29 février 2008 de nouvelles observations sur cette question. UN 10 - ودعا الفريق العامل المفتوح العضوية، بموجب مقرره الفريق العامل المفتوح العضوية- 6/9، الأطراف وغيرها إلى تقديم المزيد من التعليقات على هذه المسألة في حدود 29 شباط/فبراير 2008.
    Une nouvelle version du projet a été distribuée aux ONG, qui ont disposé de quatre semaines pour émettre de nouvelles observations. UN ثم وُوزع مشروع نص ثان على المنظمات غير الحكومية محدداً مهلة قدرها أربعة أسابيع لإبداء مزيد من التعليقات.
    En conséquence, le Groupe recommande qu'elle soit diffusée sous forme de projet, comme document d'information, aux membres de la Commission de statistique pour qu'ils formulent de nouvelles observations. UN ولهذا السبب أوصى الفريق بتعميمها وهي ما زالت مشروعا بوصفها وثيقة معلومات أساسية إلى اللجنة اﻹحصائية للحصول على مزيد من التعليقات عليها.
    Si aucune délégation ne souhaite faire de nouvelles observations, nos travaux sont terminés pour aujourd'hui. UN وإذا لم يكن للوفود أية تعليقات أخرى تبديها فإننا نكون قد انتهينا من أعمالنا لهذا اليوم.
    6. Le 17 mars 2008, l'État partie a présenté de nouvelles observations. UN 6- في 17 آذار/مارس 2008، قدمت الدولة الطرف المزيد من الملاحظات.
    Ce projet de décision avait été examiné de manière informelle et les Parties avaient été invitées à adresser de nouvelles observations à ses auteurs. UN وجرت مناقشة مشروع المقرّر بشكل غير رسمي وقد دُعي الأطراف إلى تقديم تعليقات إضافية إلى مقدّمي مشروع المقرر.
    Le Comité présentera de nouvelles observations lorsqu'il aura examiné le rapport attendu. UN وستُدلي اللجنة بمزيد من التعليقات لدى نظرها في التقرير المقبل.
    Le gouvernement de mon pays examinera attentivement les idées proposées par le Secrétaire général pour sortir l'Organisation de la situation financière difficile où elle se trouve et fera de nouvelles observations à cet égard en temps opportun. UN وستدرس حكومتي أفكار اﻷمين العام لتخليص المنظمة من ورطتها المالية دراسة متأنية وتدلي بتعليقات إضافية بشأنها في الوقت الملائم.
    6. Dans des notes en date du 24 novembre 2011 et du 12 avril 2012, l'État partie a répondu aux commentaires de l'auteur et transmis de nouvelles observations de la Commission de recours des réfugiés. UN 6- ردت الدولة الطرف، في رسالتيها المؤرختين 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 و12 نيسان/أبريل 2012، على تعليقات صاحب البلاغ وقدمت آراءً إضافية صادرة عن مجلس الطعون في قرارات اللجوء.
    Il lui serait également donné l'occasion de formuler de nouvelles observations après avoir reçu les précisions demandées au Secrétariat. UN ويُسمح للمراقب، إضافة إلى ذلك، بفرصة إبداء تعليق إضافي بعد تلقي توضيحات مطلوبة من الأمانة العامة.
    28. Le Comité a examiné l'application de la recommandation au siège du HCR et a incorporé de nouvelles observations dans le présent rapport. UN ٢٨ - استعرض المجلس التقدم المحرز في التنفيذ في مقر المفوضية، وأدرج تعليقات جديدة في هذا التقرير.
    Nous serons heureux de participer aux réunions suivantes, en vue de faire de nouvelles observations et d'exprimer nos vues sur les autres questions traitées dans le rapport du Secrétaire général. UN ونتطلع إلى المشاركة في الاجتماعات القادمة لإبداء المزيد من التعليق والإعراب عن وجهة نظرنا بالنسبة لباقي المسائل التي تناولها تقرير معالي الأمين العام للأمم المتحدة.
    4.3 En juin 1997, l’État partie a fait tenir au Comité de nouvelles observations relatives à la recevabilité. UN ٤-٣ وفي حزيران/يونيه ١٩٩٧، أحالت الدولة الطرف ملاحظات أخرى إلى اللجنة تتعلق بالمقبولية.
    6.1 L'État partie a présenté de nouvelles observations le 26 janvier 2004. UN 6-1 قدّمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية في 26 كانون الثاني/يناير 2004.
    La source a soumis de nouvelles observations sur cette base le 14 avril 2014. UN 21- وقدم المصدر ملاحظات جديدة على هذا الأساس في 14 نيسان/أبريل 2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more