"de nusa" - Translation from French to Arabic

    • نوسا
        
    À Malang Centre, des bourses sont accordées aux participantes à la formation, originaires de l'ouest et de l'est de Nusa Tenggara. UN وفي مالانغ الوسطى، تعطى المنح الدراسية للمشاركات من القرى في نوسا تينغارا الغربية والشرقية.
    La province indonésienne de Nusa Tenggara Timur, dont fait partie le Timor occidental, est l'une des plus démunies des 27 provinces indonésiennes. UN ويعد إقليم نوسا تينغارا تيمور الإندونيسي الذي تشكل تيمور الغربية جزءا منه، أقل أقاليم إندونيسيا السبعة والعشرين ثروات.
    La province indonésienne de Nusa Tenggara Timur, dont fait partie le Timor occidental, est l'une des plus démunies des 27 provinces indonésiennes. UN ويعد إقليم نوسا تينغارا تيمور الإندونيسي الذي تشكل تيمور الغربية جزءا منه، أقل أقاليم إندونيسيا السبعة والعشرين ثروات.
    L'accès à Internet est également assuré dans la plupart des grands hôtels et dans les cybercafés de Nusa Dua et au Centre des congrès. UN كما تتوفّر خدمات الإنترنت في معظم الفنادق الرئيسية وفي مقاهي الإنترنت في نوسا دوا وفي مركز بالي الدولي للمؤتمرات.
    À la 2e séance plénière, dans la matinée du vendredi 26 février, le Conseil/Forum a adopté la Déclaration de Nusa Dua. UN 22 - اعتمد المجلس/المنتدى إعلان نوسا دوا في جلسته العامة الثانية المعقودة صباح الجمعة، 26 شباط/فبراير.
    Par sa décision SS.XI/9, le Conseil d'administration a adopté la Déclaration de Nusa Dua. UN 25 - اعتمد مجلس الإدارة، بمقرره د.إ - 11/9 إعلان نوسا دوا.
    10. Outre le résumé établi par le Président, la Déclaration de Nusa Dua a été négociée et adoptée par les représentants. UN 10 - وبالإضافة إلى هذا الموجز الذي أعده الرئيس، تم بحث " إعلان نوسا دوا " واعتمده الممثلون.
    Province de Nusa Tenggara Ouest UN مقاطعة غرب نوسا تنغارا
    En 2008-2009, un programme d'autonomisation a été mis en place par le biais de l'art et de la littérature, organisé dans trois internats islamiques de Nusa Tenggara Ouest. UN وفي الفترة 2008-2009، تم إعداد برنامج للتمكين من خلال الفن والأدب في ثلاث مدارس إسلامية داخلية في نوسا تينغارا الغربية.
    En plus de cela, pour soutenir leur enthousiasme à se prononcer sur leurs aspirations politiques, les adolescentes sont encouragées à adresser des lettres au Gouverneur de Nusa Tenggara Ouest. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعزيزا للشجاعة في التعبير عن تطلعاتهن السياسية، تشجع الفتيات في سن المراهقة أيضا على كتابة رسائل إلى محافظ نوسا تينغارا الغربية.
    SS.XI/9 : déclaration de Nusa Dua, Bali, 2010 UN مقرر د.إ - 11/9: إعلان نوسا دوا
    Dans la Déclaration de Nusa Dua, le Conseil d'administration du PNUE a reconnu la nécessité d'une définition plus précise de l'expression < < économie verte > > . UN ففي إعلان نوسا دوا، كان مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة قد اعترف بضرورة مواصلة تعريف مصطلح " الاقتصاد الأخضر " .
    Les gouvernements soulignent, dans la Déclaration de Nusa Dua, l'importance de l'amélioration des synergies entre les conventions relatives à la diversité biologique, sans préjudice de leurs objectifs spécifiques, et encouragent les Conférences des Parties aux accords multilatéraux sur l'environnement relatifs à la diversité biologique d'envisager de renforcer les efforts à cet égard, en tenant compte des expériences pertinentes. UN تسلّط الحكومات الضوء، من خلال إعلان نوسا دوا، على أهمية تعزيز التآزر بين الاتفاقيات المتعلقة بالتنوّع البيولوجي، دون المساس بالأهداف المحدّدة لكل منها وتشجّع مؤتمرات الأطراف في تلك الاتفاقات ذات الصلة بالتنوّع البيولوجي على النظر في تعزيز الجهود في هذا الصدد، مع مراعاة الخبرات ذات الصلة.
    Les 6 et 7 juin 2001, le Gouvernement indonésien a procédé à l'enregistrement de réfugiés dans la province de Nusa Tenggara Timur afin, d'une part, de les dénombrer et, d'autre part, de déterminer combien, parmi eux, souhaitaient rentrer chez eux et combien préféraient s'installer en Indonésie. UN 44 - في 6 و 7 حزيران/يونيه 2001، سجلت حكومة إندونيسيا اللاجئين في نوسا تنغارا تيمور، لتحديد أعدادهم والتأكد من رغبتهم في العودة إلى ديارهم أو الاستيطان في إندونيسيا.
    En 2010, par sa décision SS.XI/9, le Conseil d'administration a adopté la Déclaration de Nusa Dua, qui souligne que l'économie verte est une des voies à suivre pour parvenir au développement durable et à l'élimination de la pauvreté. UN وفي عام 2010، اعتمد مجلس الإدارة، بموجب مقرره د.إ-11/9، إعلان نوسا دوا، الذي أشار فيه إلى نهج الاقتصاد الأخضر بوصفه سبيلا للمضي قدما نحو تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    Nous travaillions avec le gouvernement indonésien pour rebâtir des écoles après le séisme de Nusa en 1992. Open Subtitles كنّا نعمل مع الحكومة الإندونيسية لإعادة أعمار المدارس بعد زلزال (شرق نوسا) عام 1992.
    En 1992, la mortalité des nourrissons variait de 29 (taux de mortalité infantile chez les filles à Jakarta) à 123 (taux de mortalité infantile chez les garçons dans la province de Nusa Tenggara Ouest). UN وفي عام ١٩٩٢، تراوح معدل وفيات الرضع من مستوى منخفض، ٢٩ )من اﻹناث، في معدل وفيات الرضع، جاكارتا( إلى نسبة مرتفعة بلغت ١٢٣ )من الذكور، في معدل وفيات الرضع في مقاطعة نوسا تنغارا الغربية(.
    G. Déclaration de Nusa Dua UN زاي - بيان نوسا دوا
    A. Déclaration de Nusa Dua UN ألف - إعلان نوسا دوا
    2. Se félicite de la Déclaration de Nusa Dua adoptée le 26 février 2010 à titre de contribution à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable qui se tiendra en 2012 et demande au Programme des Nations Unies pour l'environnement de participer activement et concrètement aux préparatifs de la Conférence; UN " 2 - ترحب بإعلان نوسا دوا الصادر في 26 شباط/فبراير 2010 بوصفه يمثل إسهاما في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المقرر عقده في عام 2012، وتدعو إلى مشاركة برنامج الأمم المتحدة للبيئة بصورة نشطة وفعالة في العملية التحضيرية للمؤتمر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more