"de nydia" - Translation from French to Arabic

    • نديا
        
    • نيديا
        
    L'avocat ajoute que la famille de Nydia Bautista et en particulier sa soeur continuent à faire l'objet d'actes d'intimidation et de harcèlement. UN وأضاف المحامي أن أسرة نديا باوتيستا وخاصة شقيقتها ما زالت تتعرض ﻷعمال اﻹرهاب والتحرش، ولاحظ في هذا الصدد أن محامي اﻷسرة اﻷول الدكتور أ.
    Il est fait référence à ce propos à des cas de disparition forcée d'activistes du Mouvement M-19 qui se sont produits tant avant qu'après l'arrestation de Nydia Bautista. UN وأشير هنا إلى حالات اختفاء قسري أخرى لنشطاء حركة م - ١٩ قبل القبض على نديا باوتيستا وبعده.
    2.9 Le père de Nydia Bautista a alors déposé une requête en sanctions disciplinaires contre les personnes supposées responsables de la disparition de sa fille. UN ٢-٩ وقدم والد نديا باوتيستا طلبا باتخاذ اﻹجراءات التأديبية ضد المسؤولين عن اختفاء ابنته.
    2.11 L'avocat se plaint de la négligence dont ont fait preuve les autorités colombiennes dans le traitement de l'affaire de Nydia Bautista. UN ٢-١١ ويدعي المحامي أن السلطات الكولومبية أظهرت اهمالا جسيما في معاملة قضية نديا باوتيستا.
    Réparation: Un recours utile consistant notamment en une indemnisation et une protection appropriée des membres de la famille de Nydia Erika Bautista contre tout harcèlement. UN إجراء الانتصاف: انتصاف ملائم، يشمل التعويض عن الأضرار وحماية أفراد أسرة نيديا إريكا باوتيستا من التحرش حمايةً مناسبةً.
    En outre, ces dernières années, la famille de Nydia a dû recourir à des organisations non gouvernementales pour essayer de savoir si des mesures quelconques avaient été prises pour punir les coupables. UN وذكر أن أسرة نديا باوتيستا قد اعتمدت لعدة سنوات على منظمات غير حكومية للحصول على معلومات عن أي خطوات اتخذت لملاحقة مرتكبي الجريمة.
    2.12 Enfin, il est précisé que la famille de Nydia et son conseil reçoivent des menaces de mort à cause de leur insistance à poursuivre l'affaire. UN ٢-١٢ وأخيرا ذكر المحامي أن أسرة نديا باوتيستا وهو شخصيا قد تلقوا تهديدات بالقتل، وأنهم يتعرضون لﻹرهاب بسبب إصرارهم على متابعة القضية.
    4.1 L'État partie affirme que les autorités compétentes ont fait et font tout leur possible pour traduire en justice les personnes présumées responsables de la disparition de Nydia Erika Bautista. UN ٤-١ ذكرت الدولة الطرف أن سلطاتها بذلت، وتبذل، أقصى جهدها للاقتصاص من المسؤولين عن اختفاء نديا باوتيستا وقتلها.
    — À la suite de cette déposition, la Division des recherches spéciales a adressé trois communications à la soeur de Nydia Bautista, qui n'y a pas répondu. UN - وبعد هذا التصرف أرسلت شعبة التحقيقات الخاصة ثلاث رسائل إلى شقيقة نديا باوتيستا ولم تتلق منها أي رد.
    — Le tribunal estime que la plainte déposée par la famille de Nydia Bautista est recevable dans sa forme. UN - اعتبرت المحكمة الشكوى المقدمة من أسرة نديا باوتيستا مقبولة شكلا.
    En conséquence, il accorde l'équivalent de 1 000 grammes d'or aux deux parents, au mari et au fils de Nydia Bautista et l'équivalent de 500 grammes à sa soeur. UN ونتيجة لذلك قررت المحكمة منح ما يعادل ٠٠٠ ١ غرام من الذهب لكل من والدي نديا باوتيستا وزوجها وابنها وما يعادل ٥٠٠ غرام من الذهب لشقيقتها.
    Il demande en outre au Ministère de la défense de verser au total 1 575 888,20 pesos, plus l'intérêt et l'ajustement pour l'inflation, au fils de Nydia Bautista pour le préjudice moral subi. UN كما وجهت وزارة الدفاع إلى دفع ما مجموعه ٨٨٨,٢٠ ٥٧٥ ١ بيزو باﻹضافة إلى الفوائد ومقابل التضخم إلى ابن نديا باوتيستا تعويضا عن الضرر المعنوي الذي لحق به.
    Sur la base d'informations récentes concernant d'autres cas d'intimidation de la soeur de Nydia Bautista par les agents des services de renseignements militaires, l'avocat se déclare préoccupé au sujet de l'intégrité physique de la Déléguée nationale aux droits de l'homme. UN وأعرب المحامي عن قلقه بشأن السلامة البدنية للمندوبة الوطنية لحقوق اﻹنسان على أساس اﻷنباء اﻷخيرة عن حالات اﻹرهاب التي تعرضت لها شقيقة نديا باوتيستا من جانب عملاء إدارة المخابرات العسكرية.
    Selon l'avocat, ces services ne fonctionnent pas encore — ainsi, lorsque la famille de Nydia Bautista a cherché à obtenir des renseignements sur l'avancement de la procédure pénale, elle a appris que le bâtiment où ces services devaient s'installer était encore inoccupé. UN ووفقا للمحامي فإن وحدات حقوق اﻹنسان هذه لم تعمل بعد، وحين طلبت أسرة نديا باوتيستا الحصول على معلومات عن حالة اﻹجراءات الجنائية عرفت أن المبنى الذي يفترض أنه سيضم وحدات حقوق اﻹنسان لم يشغل بعد.
    Ce jour-là, la famille de Mme Bautista et des membres de l'Association des familles de détenus disparus se sont réunis dans un restaurant populaire de Bogota pour manifester à l'occasion du huitième anniversaire de la disparition de Nydia. UN ففي ذلك اليوم اجتمعت أسرة السيدة باوتيستا وأعضاء رابطة أقارب المسجونين المختفين في مطعم شعبي في بوغوتا للتظاهر في الذكرى الثامنة لاختفاء نديا.
    La présence de M. Velandia Hurtado, qui par ailleurs commande la troisième brigade de l'armée à Cali, en ce lieu et en ce jour particuliers, apparaît comme un autre exemple d'intimidation de la famille de Nydia Bautista. UN واعتبر المحامي حضور السيد فيلانديا هورتادو، والمفروض أنه يقود لواء الجيش الثالث في كالي، في هذا المكان في هذا اليوم بالذات، نوعا آخر من اﻹرهاب ﻷسرة نديا باوتيستا.
    Le Comité conclut donc que dans ces circonstances l'État partie est directement responsable de la disparition et ensuite de l'assassinat de Nydia E. Bautista de Arellana. UN وبالتالي تستخلص اللجنة في هذه الظروف أن الدولة الطرف مسؤولة مسؤولية مباشرة عن اختفاء نديا إ. باوتيستا دي أرييانا ثم اغتيالها فيما بعد.
    2.7 Au début de 1990, la famille de Nydia Bautista a appris l'existence de la femme non identifiée enterrée à Guayabetal dont les caractéristiques connues correspondaient à celles de Nydia. UN ٢-٧ وفي أوائل عام ١٩٩٠ علمت أسرة نديا بقصة المرأة المجهولة التي دفنت في غويابيتال، والتي تتفق أوصافها المعروفة مع أوصاف نديا.
    77. Le 19 juillet 2000, le Gouvernement a répondu à la communication du Rapporteur spécial concernant l'enquête ouverte à propos de la mort de Nydia Erika Bautista. UN 77- وفي 19 تموز/يوليه 2000، ردت الحكومة على رسالة المقرر الخاص المتعلقة بالتحقيقات في وفاة نيديا إريكا باوتيستا.
    74. Le 16 juin 2000, le Rapporteur spécial a adressé une communication au Gouvernement concernant l'enquête ouverte sur la mort de Nydia Erika Bautista, à la suite de son enlèvement par des soldats en 1987. UN 74- وفي 16 حزيران/يونيه 2000، وجه المقرر الخاص رسالة إلى الحكومة فيما يتعلق بالتحقيقات في وفاة نيديا إريكا باوتيستا بعد اختطافها على أيدي جنود في عام 1987.
    Les sources déclarent qu'en janvier 2004, l'enquête pénale sur les accusations portées contre le général Álvaro Velandia Hurtado pour la disparition et l'assassinat de Nydia Erika Bautista en 1987 a été déclarée close, malgré la demande de poursuivre l'enquête que le procureur général aurait adressée au ministre de la Justice. UN وتفيد تقارير بأنه في كانون الثاني/يناير 2004 أنهي التحقيق الجنائي في التهم الموجهة إلى اللواء ألفارو فلانديا هورتادو بخصوص اختفاء وقتل نيديا إيريكا بوتيستا في عام 1987 وذلك رغم الطلب الذي وجهه المدعي العام إلى وزير العدل لمواصلة التحقيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more