Je pourrais écrire un sonnet sur ton bonnet de Pâques et sur la fille que j'emmène à la parade de Pâques | Open Subtitles | ♪ يُمكنني أن أكتب قصيده ♪ حول قُبّعة عيد الفصح ♪ و سأكتب عن الفتاه التي سأصطحبها |
Bref, je dois aller aider ma grand mère à nettoyer le repas de Pâques. | Open Subtitles | على أية حال، علي الذهاب لمساعدة جدتي في توضيب عيد الفصح |
Ils gardent le secret de Pâques mais avant qu'on ne me le révèle des ninjas les ont attaqués et on m'a confié Boule-de-neige. | Open Subtitles | ابي في طائفة عبادة الارانب واسمهم نادي الارانب للرجال, انهم يحمون سر عيد الفصح وقبل ان يقولو لي |
Quand j'étais petit, je t'ai vu, un matin de Pâques. | Open Subtitles | عندما كنت صغيراً، رأيتك في صباح عيد الفصح |
Ils colorient les œufs de Pâques. Je n'en peux plus. | Open Subtitles | ويصبغون بيض عيد الفصح لم أعد أستطيع التحمل |
Si tu avais pu nous voir le jour de Pâques, à Black Cove... tu saurais que chaque pas de ton voyage en valait la peine. | Open Subtitles | لو كان بإمكانك رؤيتنا الآن يوم عيد الفصح في بلاك كوف كنت ستعلم أن كل خطوة من رحلتك كانت تستحق |
Je vous adresse mes vœux les plus sincères de santé, de bonheur et d'amour, particulièrement en cette veille de Pâques, fête la plus importante célébrée en Fédération de Russie. | UN | ولكم مني أخلص التمنيات بموفور الصحة والسعادة والمحبة لا سيما ونحن نقترب من عيد الفصح وهو من أهم الأعياد التي نحتفل بها في الاتحاد الروسي. |
La présentation des moyens à charge devrait se terminer d'ici aux vacances de Pâques 2010. | UN | وينبغي اختتام مرافعات الادعاء بحلول عطلة عيد الفصح في عام 2010. |
Le mouvement de personnel en uniforme a connu une pointe aux environs des fêtes de Pâques, puis s'est récemment résorbé, les chiffres actuels étant négligeables. | UN | وبلغت حركة اﻷفراد المرتدين الزي الرسمي ذروتها حوالي عيد الفصح ثم نقص عددهم فصار ضئيلا. |
Je pense qu'il faudra demander à ce coordonnateur de faire rapport à la Conférence avant les fêtes de Pâques. | UN | وأعتقد أنه يجب تكليف المنسق الخاص بمهمة تقديم تقرير إلى المؤتمر قبل عيد الفصح. |
Cette attitude agressive de la part de la Puissance occupante est venue, une fois de plus, troubler le bon déroulement des festivités de Pâques et des rites centenaires accomplis en ce jour. | UN | وهذا السلوك العدواني للسلطة القائمة بالاحتلال عكَّر مرة احتفالات عيد الفصح والطقوس التي تؤَدى منذ قرون في هذا اليوم. |
Il pourrait aussi bien être poursuivi par le Lapin de Pâques. | Open Subtitles | قد اخبرنا كذلك انه يجري اصطيادها من قبل الأرنب عيد الفصح. |
Quand tu te fais appeler pour un tueur Lapin de Pâques, tu ne sais pas quoi penser. | Open Subtitles | أعني, عندما يأتيك بلاغ عن أرنب عيد الفصح القاتل لا تعلمان ما قد تفكران به |
D'après ce qu'on m'a dit, un jour, pendant les fêtes de Pâques, je suis tombée dans la piscine. | Open Subtitles | بالنسبة لما سمعته في احتفال عيد الفصح سقطت في حمام سباحة |
Écoute, je n'ai jamais manqué un seul brunch de Pâques au casino, | Open Subtitles | أنظر، لم أفوت قط وجبة عيد الفصح في الكازينو |
Le Dimanche de Pâques, devant ma femme et tout ce monde. | Open Subtitles | في عيد الفصح بيوم الأحد أمام زوجتي وأمام هؤلاء الناس الجيدين |
Son, euh, Oeuf de Pâques, comme cela a été nommé. | Open Subtitles | له ، اه، بيضة عيد الفصح ، كما أنها قد دعا عليه. |
Mais si vous essayez d'aider les sans-abris, on fait une super fête de Pâques. | Open Subtitles | لكن ان كنت تحاولين مساعدة المشردين نحن نقوم بعمل عشاء عيد الفصح بشكل جميل حقا |
Chaque année il reçoit ma chasse aux oeufs de Pâques pour les enfants cancéreux. | Open Subtitles | كل عام يستضيف حفلتي لعيد الفصح لمكافحة سرطان الاطفال |
Tu y mets une grande balançoire, anniversaires, chasse aux œufs de Pâques... | Open Subtitles | نضع به أرجوحة كبيرة نقيم حفلات أعياد الميلاد، وعيد الفصح |
Il ferait tomber une grosse tête, comme celle sur l'île de Pâques. | Open Subtitles | يَعتقدُ بأن الرئيسة تحتاج لرأس أكبر لإنهاء المشكلة، واضح؟ مثل عيد فصح هائل رئيس بحجم جزيرة. |
Des bonbons de Pâques dernier. | Open Subtitles | مفاجأة. كل حلويات عيد الربيع |
Je prends ma poussette, mes trois lapins de Pâques, ma girafe toutes mes poupées, ma maison de poupée... | Open Subtitles | انا ذاهبة لأخذ عربت دميتي وأرانب عيد فصحي الثلاثة وزرافتي |
En tant que prêtre, j'attends mes ouailles à l'église demain, le jour de Pâques. | Open Subtitles | أَتوقّعُ القطيعَ لِكي يَكُونَو في الكنيسة غداً في صباحِ عيدِ الفصح. |
J'ai payé pour un truc "délicios", voyez ce que j'ai- un œuf de Pâques. | Open Subtitles | لا، لا لقد دفعت ثمن شيء لذيذ وأنظر علما حصلت، بيض شم النسيم |
g) Consultation sur le Centre culturel Isla de Pascua (Île de Pâques). | UN | (ز) مشاورة بشأن المركز الثقافي في إيسلا دي باسكوا. |