"de paix au moyenorient" - Translation from French to Arabic

    • السلام في الشرق الأوسط
        
    Gravement préoccupée par la détérioration continue du processus de paix au MoyenOrient et par le fait que les accords conclus n'ont pas été appliqués, UN وإذ يساورها شديد القلق للتدهور المستمر في عملية السلام في الشرق الأوسط ولعدم تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها،
    Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au MoyenOrient UN منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط
    Les préoccupations du Groupe des États arabes devraient être abordées dans le cadre du point de l'ordre du jour sur le processus de paix au MoyenOrient. UN أما شواغل المجموعة العربية فيجب معالجتها في إطار بند جدول الأعمال المتعلق بعملية السلام في الشرق الأوسط.
    Nous pensons qu'un tel processus doit commencer parallèlement au processus de paix au MoyenOrient. UN ونعتقد أنه لا بد لعمليةٍ كهذه أن تبدأ مقترنةً بعملية السلام في الشرق الأوسط.
    le processus de paix au MoyenOrient UN وفلسطين وتعزيز عملية السلام في الشرق الأوسط
    Le Bureau du Coordonnateur spécial pour le processus de paix au MoyenOrient (UNSCO) a des antennes à Gaza et à Ramallah. UN 156 - لمكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط مكاتب في غزة ورام الله.
    Mesures prises par la République populaire de Chine pour faire avancer le processus de paix au MoyenOrient et favoriser la création d'une zone UN الخطوات التي اتخذتها جمهورية الصين الشعبية لتعزيز عمليـة السلام في الشرق الأوسط والتشجيع
    le processus de paix au MoyenOrient dans un esprit de conciliation UN عملية السلام في الشرق الأوسط بروح المصالحة
    le processus de paix au MoyenOrient UN وفلسطين وتعزيز عملية السلام في الشرق الأوسط
    Le Royaume-Uni est résolu à contribuer à la poursuite du processus de paix au MoyenOrient. UN والمملكة المتحدة ملتزمة ببذل جهود لدفع عملية السلام في الشرق الأوسط إلى الأمام.
    Bahreïn a souligné la nécessité de faire avancer le processus de paix au MoyenOrient et de parvenir à une solution permanente au différend araboisraélien, fondée sur la coexistence pacifique de deux États. UN وأكدت البحرين على ضرورة الدفع قدماً بعملية السلام في الشرق الأوسط والتوصل إلى حل دائم للنزاع العربي - الإسرائيلي يستند إلى قيام دولتين تعيشان في سلام.
    Le Secrétaire général et le Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au MoyenOrient continuent de coopérer avec un large éventail d'acteurs qui promeuvent les initiatives à l'appui du processus. UN ولا زال الأمين العام ومنسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط يواصلان الاشتراك مع مجموعة واسعة من الجهات الفاعلة التي تعزز مبادرات دعم عملية السلام.
    Le Gouvernement chinois a tout fait de son côté pour promouvoir le processus de paix au MoyenOrient et mettre un terme aux violents conflits qui opposent Israël et la Palestine. UN وقد اضطلعت الحكومة الصينية بجهودها الخاصة لتعزيز عملية السلام في الشرق الأوسط ووضع حد للنزاع العنيف بين إسرائيل وفلسطين.
    Le Gouvernement chinois a tout fait de son côté pour promouvoir le processus de paix au MoyenOrient et mettre un terme aux violents conflits qui opposent Israël et la Palestine. UN وقد اضطلعت الحكومة الصينية بجهودها الخاصة لتعزيز عملية السلام في الشرق الأوسط ووضع حد للنزاع العنيف بين إسرائيل وفلسطين.
    Toutefois, les questions abordées dans le projet de résolution doivent être traitées dans le cadre des négociations sur le statut permanent menées au titre du processus de paix au MoyenOrient. UN واستدركت قائلة إن المسائل التي يتناولها مشروع القرار ينبغي تناولها في إطار مفاوضات الوضع الدائم لعملية السلام في الشرق الأوسط.
    Toutefois, les problèmes évoqués dans le projet de résolution devraient être réglés dans le cadre des négociations permanentes du processus de paix au MoyenOrient. UN ومع هذا، فإن القضايا المشار إليها في مشروع القرار ينبغي أن يتم تناولها في إطار المركز الدائم للمفاوضات المتعلقة بعملية السلام في الشرق الأوسط.
    À la même séance, le Conseil a décidé, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, d'adresser une invitation à M. Robert H. Serry, Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au MoyenOrient et Représentant personnel du Secrétaire général auprès de l'Organisation de libération de la Palestine et de l'Autorité palestinienne. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد روبرت هـ. سيري، منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط والممثل الشخصي للأمين العام لدى منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الفلسطينية.
    Ayant constaté la grave détérioration de la situation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem, et au MoyenOrient en général, notamment les graves difficultés auxquelles se heurte le processus de paix au MoyenOrient, à la suite des décisions et mesures récemment prises par Israël, UN وقد نظرت في التدهور الخطير الذي طرأ على الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، وفي الشرق الأوسط بصورة عامة، بما في ذلك العقبات الخطيرة التي تواجه عملية السلام في الشرق الأوسط نتيجة الأعمال والتدابير الإسرائيلية الأخيرة،
    Comme l'a dit la représentante du RoyaumeUni, au nom de l'Union européenne lors de son explication de vote sur le projet de résolution sur la souveraineté permanente, les questions abordées dans le projet d'amendement doivent être traitées dans les négociations sur le statut permanent menées dans le cadre du processus de paix au MoyenOrient. UN وكما ذكر ممثل المملكة المتحدة نيابة عن الاتحاد الأوروبي تعليلا لتصويته على مشروع القرار المتعلق بالسيادة الدائمة، فإن القضايا المشار إليها في التعديل المقترح هي قضايا يلزم أن تعالج في إطار المفاوضات المتعلقة بالوضع الدائم في عملية السلام في الشرق الأوسط.
    Conformément aux dispositions du Document final de la Conférence d'examen de 2000, la République populaire de Chine prend actuellement les mesures ciaprès pour promouvoir le processus de paix au MoyenOrient et établir une zone exempte d'armes nucléaires dans la région. UN وعملاً بأحكام الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000، تتخذ جمهورية الصين الشعبية حالياً الخطوات التالية لتعزيز عملية السلام في الشرق الأوسط وإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more