"de paix en afrique" - Translation from French to Arabic

    • السلام في أفريقيا
        
    A. Appui aux processus et aux initiatives de paix en Afrique UN ألف - دعم عمليات السلام ومبادرات السلام في أفريقيا
    Les Philippines ont toujours appuyé les initiatives de paix en Afrique et continueront de le faire. UN وما فتئت الفلبين تساند جهود السلام في أفريقيا وستستمر في فعل ذلك.
    Nous voudrions voir la communauté internationale intervenir davantage dans les efforts de paix en Afrique. UN ونود أن نرى مشاركة دولية أكبر في الجهود الرامية إلى تحقيق السلام في أفريقيا.
    Les perspectives de paix en Afrique contribueront peut-être à faciliter le retour de millions de déplacés. UN 177 - وقد تساعد آفاق السلام في أفريقيا على تيسير عودة ملايين المشردين.
    A. Appui aux processus et aux initiatives de paix en Afrique UN ألف - دعم عمليات السلام ومبادرات السلام في أفريقيا
    Cette année, des représentants de l'Afrique, l'Union européenne et de l'Organisation des Nations Unies se sont entretenus des envisageons de opérations de paix en Afrique. UN كما جرى النقاش هذه السنة بين ممثلي أفريقيا والاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة بخصوص عمليات السلام في أفريقيا.
    Appuyer le processus de paix en Afrique passe nécessairement par un renforcement des opérations de maintien de la paix. UN فدعم عملية السلام في أفريقيا يتطلب بالضرورة تعزيز بعثات حفظ السلام.
    L’ONU aide aussi à mobiliser des ressources aux fins de l’application des accords de paix en Afrique. UN وتشترك اﻷمم المتحدة أيضا في تعبئة الموارد وتنفيذ اتفاقات السلام في أفريقيا.
    Cela est satisfaisant, d'autant plus que les perspectives de paix en Afrique se sont grandement améliorées, selon le rapport. UN ومما يبعث على الارتياح أن التقرير أبرز حقيقة أن آفاق السلام في أفريقيا شهدت تحسنا كبيرا.
    À cet égard, le Conseil de sécurité donnait l'impression d'être souvent peu pressé et assez réticent quand il s'agissait de soutenir les efforts de paix en Afrique. UN وفي هذا السياق، أشار إلى تصور موجود لدى البعض بأن مجلس الأمن عادة ما يكون بطيئا ومترددا حيال دعم جهود السلام في أفريقيا.
    Une action opportune du Conseil de sécurité des Nations Unies dans l'application des accords de paix en Afrique est néanmoins cruciale - elle peut soit faire ou défaire ces accords. UN بيد أن اتخاذ مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة الإجراء اللازم في الوقت المناسب لتنفيذ اتفاقات السلام في أفريقيا له أهمية حيوية ويمكن أن يؤدي لنجاح هذه الاتفاقات أو فشلها.
    Symposium international sur le rôle des organisations sous-régionales et non gouvernementales dans la prévention des conflits et les initiatives de paix en Afrique subsaharienne UN المنتدى الدولي بشأن أدوار المنظمات دون الإقليمية وغير الحكومية في مبادرات منع نشوب النزاع ومبادرات السلام في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى
    En mars 2014, l'UNESCO et plusieurs partenaires ont procédé au lancement d'un réseau de femmes pour une culture de paix en Afrique. UN 17 - وفي آذار/مارس 2014، اتخذت اليونسكو وعدد من شركائها مبادرة لإطلاق الشبكة النسائية لتعزيز ثقافة السلام في أفريقيا.
    Cette approche s'appuie sur la volonté des parties prenantes dans ce domaine d'accompagner leurs efforts des éléments de désarmement nécessaires devenus partie intégrante de la plupart des processus et initiatives de paix en Afrique. UN وهذا النهج مبني على رغبة أصحاب المصلحة في هذا الميدان لاستكمال جهودهم بما يلزم من عناصر نزع السلاح التي أصبحت جزءا جوهريا من معظم عمليات حفظ السلام ومبادرات حفظ السلام في أفريقيا.
    Il y est indiqué que bien des conflits ont été réglés par la négociation et que les perspectives de paix en Afrique se sont améliorées, et, à cet égard, je voudrais remercier le Secrétaire général pour son appui aux efforts consentis en la matière par les États africains. UN ومما جاء فيه أن الكثير من المنازعات سُويت عن طريق المفاوضات. ومما يبعث على الارتياح أن التقرير أبرز حقيقة أن آفاق السلام في أفريقيا شهدت تحسنا كبيرا.
    Nous nous félicitons pleinement de tout mécanisme de collaboration entre l'ONU et l'Union africaine en matière de diplomatie préventive, en particulier dans le fonctionnement des missions de paix en Afrique. UN ونرحب ترحيبا حارا بكل أشكال آليات التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في مجال الدبلوماسية الوقائية، لا سيما في مجال عمل بعثات السلام في أفريقيا.
    Il a été conçu pour renforcer la coordination et la collaboration entre les acteurs et les institutions et pour constituer un réservoir de personnes à qui on pourrait demander de mettre leurs compétences au service des processus de paix en Afrique. UN وقد أعد البرنامج بغرض تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الجهات الفاعلة والمؤسسات وتوفير مجموعة من الأشخاص الذين يمكن دعوتهم إلى استخدام المهارات التي يحوزونها لمساعدة عمليات دعم السلام في أفريقيا.
    Il a été conçu pour renforcer la collaboration et la concertation entre les acteurs et les institutions et pour constituer un noyau d'intervenants dont les talents pourraient être mobilisés au service des processus de paix en Afrique. UN وهو يهدف إلى تعزيز التنسيق والتعاون بين الجهات الفاعلة والمؤسسات وتوفير كادر من الأشخاص الذين يمكن الركون إلى مهاراتهم في المساعدة على عمليات السلام في أفريقيا.
    Il a été conçu pour renforcer la collaboration et la concertation entre les acteurs et les institutions et pour constituer un noyau d'intervenants dont les talents pourraient être mobilisés au service des processus de paix en Afrique. UN ويهدف إلى تعزيز التنسيق والتعاون بين الجهات الفاعلة والمؤسسات وتوفير كادر من الأشخاص يمكن الركون إلى مهاراتهم في مساعدة عمليات السلام في أفريقيا.
    C'est à partir des insuccès - pour ne pas parler d'échecs - des innombrables plans et programmes expérimentés des décennies durant en Afrique que le NEPAD a été conçu par les dirigeants africains, puis adopté par la communauté internationale, dans l'optique résolue d'arrimer les initiatives de développement et les efforts de paix en Afrique à ses besoins spécifiques. UN وبعد ذلك اعتمد المجتمع الدولي الشراكة الجديدة بوصفها جزءا من مسعى قوي لكي تواكب المبادرات الإنمائية جهود السلام في أفريقيا الاحتياجات المحددة للقارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more