"de paix en angola" - Translation from French to Arabic

    • السلام في أنغولا
        
    • السلم في أنغولا
        
    • السلام اﻷنغولية
        
    • السلم اﻷنغولية
        
    Le Comité a approuvé cette visite très opportune et a souligné l’importance des sanctions comme moyen de faire progresser le processus de paix en Angola. UN وأقرت اللجنة هذه الزيارة التي تأتي في حينها، وأكدت على أهمية الجزاءات باعتبارها وسيلة لدفع عملية السلام في أنغولا قدما.
    Ces efforts ont accru les chances de paix en Angola et en République démocratique du Congo. UN وقد عززت هذه الجهود توقعات السلام في أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Pour conclure, le Gouvernement sud-africain tient à remercier l'Instance de surveillance pour ses efforts actuels à l'appui du processus de paix en Angola. UN أخيرا، تود حكومة جنوب أفريقيا أن تعرب عن شكرها لآلية الرصد على جهودها المستمرة في دعم عملية السلام في أنغولا.
    Pour faciliter le processus de paix en Angola, le Gouvernement italien a souscrit à un engagement total de quelque 75 milliards de lires. UN وبلغ مجموع الالتزام المالي ﻹيطاليا لدعم عملية السلم في أنغولا ٧٥ بليون ليرة تقريبا.
    Je tiens également à remercier les trois États observateurs, leurs représentants en Angola et tous les États Membres intéressés des efforts inlassables qu'ils font pour soutenir le processus de paix en Angola. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري للدول المراقبة الثلاث ولممثليها في أنغولا ولجميع الدول اﻷعضاء المعنية لما تبذله من جهود لا تعرف الكلل دعما لعملية السلام اﻷنغولية.
    Les États observateurs du processus de paix en Angola réaffirment qu'ils s'engagent à veiller à ce que le Protocole de Lusaka soit appliqué de manière équitable et rigoureuse. UN وتعيد الدول المشتركة بصفة مراقب في عملية السلم اﻷنغولية تأكيد التزامها بضمان تنفيذ بروتوكول لوساكا تنفيذا عادلا ودقيقا.
    Les membres du Conseil de sécurité ont réaffirmé la validité du Protocole de Lusaka comme base viable pour le processus de paix en Angola. UN وأعاد أعضاء مجلس الأمن التأكيد على صلاحية بروتوكول لوساكا كأساس متين لعملية السلام في أنغولا.
    Comme vous le savez, mon Conseiller chargé des missions spéciales en Afrique, Ibrahim Gambari, participe activement à la promotion du processus de paix en Angola. UN إن مستشاري للمهمات الخاصة في أفريقيا، إبراهيم غامباري، يشارك، كما تعلمون، مشاركة نشطة في تعزيز عملية السلام في أنغولا.
    Le Comité a approuvé cette visite très opportune et a souligné l'importance des sanctions comme moyen de faire progresser le processus de paix en Angola. UN وأقرت اللجنة هذه الزيارة التي تأتي في حينها، وأكدت على أهمية الجزاءات باعتبارها وسيلة لدفع عملية السلام في أنغولا قدما.
    Les membres du Conseil se sont dit préoccupés par l’absence de progrès dans le processus de paix en Angola. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء عدم إحراز تقدم في عملية السلام في أنغولا.
    Dans le cadre de la communauté récemment créée des pays de la Communauté lusophone ou de la Communauté de langue portugaise, nous oeuvrons également à la promotion du processus de paix en Angola. UN وفي إطار جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية التي أنشئت مؤخرا نعمل بدأب لتشجيع عملية السلام في أنغولا.
    Je voudrais aussi exprimer ma gratitude à tous les États Membres qui appuient sans relâche le processus de paix en Angola. UN وأود كذلك أن أعرب عن امتناني لجميع الدول اﻷعضاء لدعمها المتواصل لعملية السلام في أنغولا.
    Je voudrais aussi exprimer ma gratitude aux trois États observateurs et à tous les États Membres qui appuient sans relâche le processus de paix en Angola. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري لدول المراقبة الثلاث والدول اﻷعضاء اﻷخرى التي دأبت على دعم عملية السلام في أنغولا.
    Cet engagement est toujours plus manifeste dans l'appui qu'apportent les États de la Zone aux processus de paix en Angola et au Libéria et aux Accords de Bicesse et d'Abuja, respectivement. UN ويتضح هذا الالتزام بجلاء في دعم دول المنطقة لعمليتي السلام في أنغولا وليبريا واتفاقي بيسيسي وأبوجا على التوالي.
    Le processus de paix en Angola est, à notre grand regret, proche du point de rupture. UN ومما يدعو إلى أسفنا البالغ أن عملية السلام في أنغولا تتحرك بشكل خطير نحو الانهيار.
    Bien que la colère et la déception de la communauté internationale soient compréhensibles et justifiées, il n'est pas souhaitable, aujourd'hui, que nous renoncions au processus de paix en Angola. UN ولئن كان غضب المجتمع الدولي وشعوره باﻹحباط مفهوما وله ما يبرره، فإنه مما لا ينصح به في هذه اﻵونة أن نتخلى عن عملية السلام في أنغولا.
    La réussite du processus de paix en Angola apporterait une immense joie et une grande satisfaction au Gouvernement et au peuple du Malawi. UN وإن نجاح عملية السلم في أنغولا سيكون مبعث بهجة عظيمة وارتياح بالغ بالنسبة لحكومة وشعب ملاوي.
    En outre, la Représentante spéciale continuerait d'être responsable de toutes les activités des Nations Unies liées au processus de paix en Angola. UN وستظل الممثلة الخاصة، باﻹضافة إلى ذلك، مكلفة بجميع أنشطة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بعملية السلم في أنغولا.
    L'échec du processus de paix en Angola avait en particulier fait ressortir la nécessité de ne pas tenir d'élections tant que les soldats n'avaient pas été désarmés. UN وأبرز خاصة فشل عملية السلم في أنغولا أنه لا ينبغي إجراء الانتخابات قبل نزع السلاح من الجنود.
    26. En dépit des progrès réalisés depuis la signature du Protocole de Lusaka, le processus de paix en Angola a progressé beaucoup plus lentement que prévu. UN ٢٦ - وبالرغم من التقدم المحرز منذ توقيع بروتوكول لوساكا، فإن عملية السلام اﻷنغولية قد سارت بصورة أبطأ مما هو متوقع.
    Cet événement est une étape importante dans le processus de paix en Angola. UN ويمثل هذا الحدث الهام علامة مميزة على طريق عملية السلام اﻷنغولية.
    Il salue également le rôle qu'ont joué les pays observateurs du processus de paix en Angola, ainsi que les interventions constructives de dirigeants de toute l'Afrique. UN ويثني مجلس اﻷمن أيضا على دور البلدان المراقبة لعملية السلم اﻷنغولية وعلى المداخلات البناءة من جانب الزعماء من جميع أنحاء افريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more