"de paix en république centrafricaine" - Translation from French to Arabic

    • السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى
        
    • السلام في أفريقيا الوسطى
        
    L'Union africaine réitère son appréciation au Tchad pour sa contribution inestimable aux efforts de paix en République centrafricaine UN الاتحاد الأفريقي يكرر شكره لتشاد على مساهمتها القيّمة في جهود إحلال السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Réaffirmant l'importance de la stabilité régionale et de la consolidation du climat de paix en République centrafricaine qui constituent des éléments essentiels pour le rétablissement de la paix dans la région, UN وإذ يعيد تأكيد أهمية الاستقرار اﻹقليمي وتوطيد مناخ السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى باعتبار هذين اﻷمرين عنصرين أساسيين من عناصر إعادة إقرار السلام في المنطقة،
    Réaffirmant l'importance de la stabilité régionale et de la consolidation du climat de paix en République centrafricaine qui constituent des éléments essentiels pour le rétablissement de la paix dans la région, UN وإذ يعيد تأكيد أهمية الاستقرار اﻹقليمي وتوطيد مناخ السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى باعتبار هذين اﻷمرين عنصرين أساسيين من عناصر إعادة إقرار السلام في المنطقة،
    Réaffirmant l'importance de la stabilité régionale et de la consolidation du climat de paix en République centrafricaine qui constituent des éléments essentiels pour le rétablissement de la paix dans la région, UN وإذ يعيد تأكيد أهمية الاستقرار الإقليمي وتوطيد مناخ السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى باعتبار هذين الأمرين عنصرين أساسيين من عناصر إعادة إقرار السلام في المنطقة،
    Toutefois, l'on peut légitimement fonder sur ces entrefaites un espoir réel, eu égard à la décision de l'Union africaine de déployer une nouvelle mission de paix en République centrafricaine (Mission internationale de soutien à la Centrafrique sous conduite africaine) avec un mandat fort, en remplacement de la Mission de consolidation de la paix en Centrafrique. UN 50 - ومع ذلك، يمكن للمرء أن يؤمل خيراً في الوقت الراهن بالنظر إلى قرار الاتحاد الأفريقي القاضي بنشر بعثة جديدة لحفظ السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى (بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في أفريقيا الوسطى) تناط بها ولاية قوية، لتحل محل بعثة توطيد السلام في أفريقيا الوسطى.
    Les noms de quatre éminentes personnalités africaines, dont l'une pourrait être nommée président du dialogue, ont depuis été soumis au Président Bongo du Gabon, en sa qualité de médiateur du processus de paix en République centrafricaine, pour décision. UN وقُدّمت بعد ذلك إلى الرئيس بونغو، رئيس غابون، أسماء أربع شخصيات أفريقية بارزة يمكن تكليف إحداها برئاسة الحوار، وذلك لكي يتخذ قرارا بشأنها بصفته وسيط عملية السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Le Secrétaire général a nommé des envoyés pour faciliter le règlement et la gestion des différends et pour favoriser le dialogue entre les parties au conflit. L'ONU poursuit également ses initiatives de paix en République centrafricaine et en République démocratique du Congo. UN فقد عين الأمين العام المبعوثين لمنع المنازعات وإدارتها، وسهل الحوار بين أطراف الصراع، وظلت الأمم المتحدة تواصل جهودها لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Dans ces conditions, et tout en regrettant le départ envisagé du contingent tchadien, la Présidente de la Commission en comprend parfaitement les raisons et voudrait, à cette étape cruciale des efforts de paix en République centrafricaine, exprimer la pleine solidarité de l'Union africaine avec le Gouvernement et le peuple tchadiens. UN وإن رئيسة المفوضية، في ظل هذه الظروف، رغم ما تشعر به من أسف لاعتزام الوحدة التشادية المغادرة، تتفهم تماما الأسباب التي أملت القرار وتود في هذه المرحلة الدقيقة التي تمر بها جهود إحلال السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى أن تعرب عن تضامن الاتحاد الأفريقي الكامل مع تشاد، حكومة وشعبا.
    La plupart des groupes rebelles qui sont signataires de l'Accord de paix global conclu à Libreville participent maintenant au processus de paix en République centrafricaine. UN 18 - أضحت معظم الجماعات المتمردة الموقعة على اتفاق ليبرفيل للسلام الشامل تشارك الآن في عملية السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Je souhaite remercier la communauté internationale, y compris la Commission pour la consolidation de la paix, de leurs efforts constructifs à l'appui du processus de paix en République centrafricaine. UN 92 - وأود أن أعرب عن تقديري للجهود البناءة للمجتمع الدولي، بما في ذلك لجنة بناء السلام، لدعم عملية السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    En marge du sommet, il a rencontré successivement les Présidents du Congo, du Gabon et de la République centrafricaine, ainsi que le Secrétaire exécutif de la CEEAC et a abordé avec eux le processus de paix en République centrafricaine, soulignant combien un appui sous-régional était nécessaire au renforcement de la stabilisation et à la consolidation de la paix dans le pays. UN وعلى هامش القمة، عقد اجتماعات منفصلة مع رؤساء الكونغو وغابون وجمهورية أفريقيا الوسطى وكذلك مع الأمين التنفيذي للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، من أجل مناقشة عملية السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى والحاجة إلى دعم دون إقليمي للنهوض بالجهود الجارية لتحقيق الاستقرار وبناء السلام في ذلك البلد.
    - Formation de 650 agents de police et de gendarmerie 17.13 Le Bureau devrait pouvoir atteindre ses objectifs si les conflits dans les pays voisins n'ont pas de répercussions sur le processus de paix en République centrafricaine. UN 17-13 من المتوقع أن يحقق مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى أهدافه شريطة ألا تترك الصراعات الدائرة في البلدان المجاورة أي أثر سلبي على عملية السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Le Bureau devrait pouvoir atteindre ses objectifs si des conflits dans les pays voisins n'ont pas de répercussions sur le processus de paix en République centrafricaine. UN 235- من المتوقع أن ينجز مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى أهدافه، شريطة ألا تترك الصراعات الدائرة في البلدان المجاورة أي أثر سلبي على عملية السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Le processus de paix en République centrafricaine se trouve à un point critique, et la communauté internationale doit plus que jamais continuer d'appuyer les efforts du pays pour assurer la poursuite du processus et éviter un retour à une situation de conflit. UN 73 - لقد وصلت عملية السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى مفترق الطرق، وهو ما يتطلب أكثر من أي وقت مضى استمرار دعم المجتمع الدولي للجهود الوطنية الرامية إلى الحفاظ على العملية في مسارها وتجنب الانزلاق مجددا في براثن النزاع.
    Tout en se félicitant de la promulgation de la loi d'amnistie, le Comité a pris note des préoccupations exprimées par l'APRD et l'UFVN concernant l'interprétation de certaines dispositions de ladite loi et, à ce propos, a décidé de renvoyer la question au Président El Hadj Omar Bongo Ondimba du Gabon pour médiation, en sa qualité de médiateur du processus de paix en République centrafricaine. UN وفي حين رحبت اللجنة بإصدار قانون العفو العام، فإنها أحاطت علما بالشواغل التي أعرب عنها كل من جيش التحرير واتحاد القوى فيما يتعلق بتفسير بعض الأحكام في القانون المذكور، كما أنها قرّرت، في هذا الصدد، إحالة الأمر إلى الرئيس الحاج عمر بونغو أونديمبا، رئيس غابون، ليقوم بجهود الوساطة بصفته وسيط عملية السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    De ce point de vue, la désignation rapide d'individus et d'entités qui sapent les efforts de paix en République centrafricaine, en vue de l'imposition des sanctions prévues dans la résolution 2127 (2013) du Conseil de sécurité de l'ONU, revêt une importance cruciale. UN ومن هذا المنظور، يكتسي التعجيلُ بتحديد الأفراد والكيانات الذين يعوقون جهود السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى أهميةً حاسمةً حتى يتسنى تنفيذ الجزاءات المفروضة بموجب قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 2127 (2013).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more