"de panneaux solaires" - Translation from French to Arabic

    • الألواح الشمسية
        
    • ألواح شمسية
        
    • ألواح لتوليد الطاقة الشمسية
        
    C'est un tas de panneaux solaires, pas d'héroïne, pas de C-4. Open Subtitles إنها مجموعة من الألواح الشمسية ليست هيروين وليست أسلحة
    Installation de panneaux solaires à la base d'opérations de Tifariti et à la base logistique de Laayoune en vue de réduire à terme le coût de l'électricité UN تركيب الألواح الشمسية في موقع فريق تيفاريتي وفي قاعدة اللوجستيات في العيون بهدف خفض تكاليف المرافق في نهاية المطاف
    En Inde, les femmes ont reçu une formation en tant qu'héliotechniciennes et forment à leur tour d'autres femmes à la maintenance de panneaux solaires. UN وفي الهند يتم تدريب النساء في مجال الهندسة الشمسية وهن يقمن بدورهن بتدريب نساء أخريات على صيانة الألواح الشمسية.
    Il a également permis à des populations rurales d'accéder à l'énergie électrique grâce à l'installation de panneaux solaires. UN كما أنها تزود سكان الأرياف بالطاقة الكهربائية عن طريق تركيب ألواح شمسية.
    Le triple CubeSat décrit lors de la présentation était doté d'un système de déploiement de panneaux solaires et avait la capacité de transporter une charge utile composée d'un imageur d'une résolution spatiale de 20 mètres. UN ويتكوّن ساتل الكيوبسات الثلاثي الوحدات الذي ورد وصفه في الورقة من ألواح شمسية قابلة للبسط وهو يمتلك قدرة على حمل جهاز تصوير باستبانة أرضية قدرها 20 مترا.
    La promotion des techniques associées aux sources d'énergie renouvelables a pris notamment la forme d'achat de panneaux solaires en RDC, au Guatemala, en Palestine et au Soudan du Sud pour le compte de très nombreux partenaires. UN 99 - وجرى تشجيع تكنولوجيات الطاقة المتجددة من خلال على سبيل المثال شراء ألواح لتوليد الطاقة الشمسية في جمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب السودان وغواتيمالا وفلسطين من أجل عدد كبير من الشركاء المتنوعين.
    Donc cette histoire de panneaux solaires serait juste une couverture pour ce qu'il y avait vraiment dans cet incendie. Open Subtitles لذا قصة الألواح الشمسية ربما تكون مجرد تمويه
    J'ai un envoi de panneaux solaires de la Chine. Open Subtitles لذا أحضرت لنا شحنة من الألواح الشمسية من الصين
    Des organisations internationales comme la CNUCED devaient aider les pays les moins avancés à négocier avec la Chine dans le domaine de la production de panneaux solaires à bas prix. UN ورأت حلقة النقاش أنه ينبغي للمنظمات الدولية، مثل الأونكتاد، مساعدة أقل البلدان نمواً على التفاوض مع الصين في مجال توفير الألواح الشمسية ذات التكلفة المنخفضة.
    Des organisations internationales comme la CNUCED devaient aider les pays les moins avancés à négocier avec la Chine dans le domaine de la production de panneaux solaires à bas prix. UN ورأت حلقة النقاش أنه ينبغي للمنظمات الدولية، مثل الأونكتاد، مساعدة أقل البلدان نمواً على التفاوض مع الصين في مجال توفير الألواح الشمسية ذات التكلفة المنخفضة.
    La décision de l'Union européenne d'imposer provisoirement des droits anti-dumping aux importations de panneaux solaires ainsi qu'aux couches et cellules photovoltaïques qui les composent en provenance de Chine suscite de plus en plus d'inquiétudes. UN وهناك قلق متزايد إزاء القرار الذي اتخذه الاتحاد الأوروبي بفرض رسوم مؤقتة لمكافحة إغراق السوق على واردات الألواح الشمسية والرقاقات والخلايا التي تكونها من الصين.
    i. L'achèvement du projet et sa viabilité ont été fortement compromis par l'éloignement de son site et des problèmes de vols de panneaux solaires qui en ont résulté. UN `1` كان إنجاز المشروع واستدامته في خطر جسيم بسبب بُعد موقع المشروع والمشاكل الناتجة من ذلك والمتمثلة في سرقة الألواح الشمسية.
    Il est supposé y avoir 40 mètres de panneaux solaires ici allons vérifier chacun d'entre eux avec ce truc. Open Subtitles لعدم وجود "الهليوم" و بالتالي لا وجود لـ "سلاح الشمس". هناك 40 قدما من الألواح الشمسية المفترضة ، سنتحقق من
    Un réseau de panneaux solaires. Open Subtitles صف من الألواح الشمسية
    Le projet soutenu par le Programme de microfinancements a financé l'achat de panneaux solaires pour les écoles de campagne si bien que les jeunes pouvaient travailler à la mise en place de la démarcation territoriale le jour et s'adonner aux études le soir. UN ويقوم مشروع برنامج المنح الصغيرة بتمويل ألواح شمسية لمدارس القرى لكي يتمكن الشباب من العمل في ترسيم حدود الأقاليم أثناء النهار والدراسة في المساء.
    Ayant demandé des précisions, le Comité a été informé des mesures concrètes prises pour réduire la consommation, y compris l'installation de panneaux solaires, de pommeaux de douche à faible débit et de robinets à extinction automatique, et à l'amélioration de l'isolation des bâtiments. UN وعند الاستفسار، أُبلِـغت اللجنة بأن الخطوات المحددة التي اتُـخذت لتخفيض الاستهلاك شملت تركيب ألواح شمسية ورشاشات مياه للحمامات ذات تدفق منخفض وصنابير تغلق تلقائيا، وكذلك تحسين عزل المباني.
    L'installation de panneaux solaires dans les bases d'opérations d'Oum Dreyga, de Mahbas, et d'Awsard a été reportée à l'exercice budgétaire 2011/12 afin de dégager des fonds pour couvrir les dépenses afférentes au personnel civil et aux transports aériens. UN تم إرجاء تركيب ألواح شمسية في مواقع الأفرقة في أم دريغة ومحبس وأوسرد حتى سنة الميزانية 2011/2012 لتوفير الأموال اللازمة لتغطية تكاليف الأفراد المدنيين والنقل الجوي
    L'UNOPS et le sous-traitant no 14 avaient conclu un contrat aux fins de la livraison et de l'installation de panneaux solaires. UN ثمة عقد بين مكتب خدمات المشاريع والمتعاقد 14 من أجل " تسليم ونصب ألواح شمسية " .
    Pour l'exercice 2013/14, la réduction de la consommation d'électricité de la Force a dépassé de 10 % les 5 % prévus, grâce à l'installation, au siège de l'UNFICYP, d'un ensemble de panneaux solaires pour compenser la consommation d'électricité d'origine commerciale de la salle des serveurs principale. UN وخلال الفترة 2013/2014، تجاوز الانخفاض في استهلاك الكهرباء البالغ 10 في المائة النسبة المقررة البالغة 5 في المائة، وذلك نظرا إلى تركيب موقع ألواح شمسية للطاقة الكهربائية في مقر القوة لتعويض استهلاك الطاقة التجارية في قاعة الخواديم الرئيسية.
    1. Pour le Canada, l'année 2000 a été marquée par de nombreux succès, parmi lesquels on peut citer sa participation accrue à la coopération internationale au titre de divers accords, l'amélioration des services de gestion des catastrophes ainsi que la participation à la mission Endeavour et l'installation de panneaux solaires sur la Station spatiale internationale. UN 1- حققت كندا انجازات عديدة خلال عام 2000، بما فيها تجديد مشاركتها في اتفاقات تعاون دولية مختلفة وتحسين الخدمات في مجال ادارة الكوارث وكذلك المشاركة في بعثة انديفور (Mission Endeavour) وتركيب ألواح شمسية على محطة الفضاء الدولية.
    Les technologies d'énergie renouvelable ont été promues autant que faire se peut, notamment l'installation de panneaux solaires sur des infrastructures achevées, par exemple en Sierra Leone, sur trois nouveaux hôpitaux pédiatriques que l'UNOPS a construits pour le compte de l'UNICEF avec un financement du Gouvernement irlandais. UN 104 - وجرى تشجيع تكنولوجيات الطاقة المتجددة حيثما أمكن، بما في ذلك من خلال تركيب ألواح لتوليد الطاقة الشمسية في مشاريع البنية التحتية المكتملة، مثلما كان الحال في ثلاث من عيادات طب الأطفال الجديدة في سيراليون، قام المكتب بتشييدها بالنيابة عن اليونيسيف، بتمويل من حكومة أيرلندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more