Le bataillon de parachutistes se chargeait d'effectuer les patrouilles sur le boulevard del Ejército et son 3e escadron était ce jour-là l'unité préposée à la sécurité sur le boulevard. | UN | وكانت كتيبة المظليين هي المسؤولة عن القيام بأعمال الدورية في شارع بوليفار دل إخرسيتو، وفي ذلك اليوم كان جناحها الثالث هو الوحدة المكلفة بحراسة الشارع. |
La plupart de ces personnes ont été détenues par la suite à Mura et dans des casernes de parachutistes à Bujumbura, cependant que d'autres auraient disparu durant leur détention dans les locaux du quartier général de la brigade spéciale de recherche de la gendarmerie, à Bujumbura. | UN | واحتجز معظمهم في وقت لاحق في مورا وثكنات المظليين في بوجمبورا، بينما اختفى اﻵخرون على ما يزعم اثناء احتجازهم في مقر لواء التحقيقات الخاصة التابعة لقوة الدرك في بوجمبورا. |
La plupart de ces personnes ont été détenues par la suite à Mura et dans des casernes de parachutistes à Bujumbura, cependant que d'autres auraient disparu durant leur détention dans les locaux du quartier général de la brigade spéciale de recherche de la gendarmerie, à Bujumbura. | UN | واحتجز معظمهم بعد ذلك في مورا وفي ثكنات المظليين في بوجمبورا بينما اختفى غيرهم على ما يزعم أثناء احتجازهم في مقر لواء التحقيقات الخاصة التابع للدرك في بوجمبورا. |
La plupart de ces personnes ont été détenues par la suite à Mura et dans des casernes de parachutistes à Bujumbura, cependant que d'autres auraient disparu durant leur détention dans les locaux du quartier général de la brigade spéciale de recherche de la gendarmerie à Bujumbura. | UN | واحتجز أغلبهم بعد ذلك في مورا وفي ثكنات المظليين في بوجمبورا. وزُعم أن أشخاصاً آخرين اختفوا، أثناء احتجازهم في مقر لواء التحقيقات الخاصة التابع للدرك في بوجمبورا. |
Pas de quoi s'inquiéter... mais on nous a signalé l'arrivée de parachutistes. | Open Subtitles | على الأرجح ليس هناك شيء مهم و لكننا تلقينا تقارير عن إنزال مظليين |
Il s'agissait d'une vingtaine de militaires en tenue de parachutistes de la caserne de Baraki, accompagnés de deux agents du Département du renseignement et de la sécurité (DRS) en civil, ainsi que d'un milicien cagoulé. | UN | وكانوا حوالي 20 فرداً من أفراد الجيش يرتدون الزي العسكري الخاص بوحدة المظليين التابعة لثكنة براقي، يرافقهم رجلان من مديرية الاستخبارات والأمن بالزي المدني، بالإضافة إلى رجل من المليشيا مقنَّع الوجه. |
Il s'agissait d'une vingtaine de militaires en tenue de parachutistes de la caserne de Baraki, accompagnés de deux agents de la Département du Renseignement et de la Sécurité (DRS) en civil, ainsi que d'un milicien cagoulé. | UN | وكانوا حوالي 20 فرداً من أفراد الجيش يرتدون الزي العسكري الخاص بوحدة المظليين التابعة لثكنة براقي، يرافقهم رجلان من مديرية الاستخبارات والأمن بالزي المدني، بالإضافة إلى رجل من المليشيا مقنَّع الوجه. |
Le premier cas concernait M. Thomas Kimtai Kotut, qui aurait été arrêté à son domicile alors qu'il lisait sur le pas de sa porte le 15 mars 2008, par plus d'une vingtaine de 20 militaires lourdement armés en uniforme, dont on pense qu'ils appartenaient au 20e régiment de parachutistes de l'armée kényane. | UN | 75- وتتعلق الحالة الأولى بالسيد توماس كينتاي كوتوت، الذي يُدعى أنه قُبض عليه في منزله وهو يقرأ في الشرفة الأمامية في 15 آذار/مارس 2008 على يد ما يزيد عن 20 فرداً من الجيش مدججين بالسلاح يرتدون الزي العسكري يُعتقد أنهم ينتمون إلى فوج المظليين 20 التابع للجيش الكيني. |
Les cinquième, sixième et septième cas concernaient MM. Benson Ngweiywa Koroko, Patrick Nalianga Ndiema et Gideon Cherop Kwemboi, qui auraient été arrêtés alors qu'il faisait paître du bétail près de chez lui le 12 mars 2008 par des militaires dont on pense qu'ils appartenaient au 20e régiment de parachutistes de l'armée kényane. | UN | 77- وتتعلق الحالات الخامسة والسادسة والسابعة بالسادة بنسن نجوياوا كوروكو وباتريك نالينغا نديما وجيديون شيروب كويمبوي، يُدعى إلقاء القبض عليهم عندما كانوا يرعون الماشية بالقرب من منازلهم في 12 آذار/مارس 2008 على يد أفراد من الجيش يُعتقد أنهم ينتمون إلى فوج المظليين 20 التابع للجيش الكيني. |
Le quatrième cas concernait M. Lawi Kiboi, qui aurait été arrêté à la fin du mois d'avril 2008 à son domicile par six militaires armés en uniforme, dont on pense qu'ils appartenaient au 20e bataillon de parachutistes de l'Armée kényane. | UN | 73- وتخص الحالة الرابعة السيد لاوي كيبوا الذي يُدعى أن ستة أفراد بلباس رسمي من الأفراد العسكريين المسلحين قد قبضوا عليه في أواخر نيسان/أبريل 2008 في منزله ويُعتقد أنهم من كتيبة المظليين 20 في الجيش الكيني. |
Le troisième cas concernait M. Arnest Juma Chebwek, qui aurait été arrêté le 20 mars 2008 à son domicile par environ six militaires armés en uniforme, dont on pense qu'ils appartenaient au 20e bataillon de parachutistes de l'Armée kényane. | UN | 72- وتتعلق الحالة الثالثة بالسيد آرنيست جوما تشيبويك الذي يُدعى أن قرابة ستة أفراد بلباس رسمي من الأفراد العسكريين المسلحين قد قبضوا عليه في 20 آذار/مارس 2008 في منزله، ويُعتقد أنهم من كتيبة المظليين 20 في الجيش الكيني. |
Le sixième cas concernait M. Simon Psamgen Kipyego, qui aurait été arrêté le 18 mars 2008 à son domicile par environ 10 militaires armés en uniforme dont on pense qu'ils appartenaient au 20e bataillon de parachutistes de l'Armée kényane. | UN | 75- وتخص الحالة السادسة السيد سيمون بسامغن كيبيغو الذي يُدّعى أن نحو عشرة أفراد بلباس رسمي من الأفراد العسكريين المسلحين قد قبضوا عليه في 18 آذار/مارس 2008 في منزله، ويُعتقد أنهم ينتمون إلى كتيبة المظليين 20 في الجيش الكيني. |
Le septième cas concernait M. Barasa Bramwel Chemabus, qui aurait été arrêté le 5 avril 2008 à son domicile par environ 30 militaires armés en uniforme dont on pense qu'ils appartenaient au 20e bataillon de parachutistes de l'Armée kényane. | UN | 76- وتخص الحالة السابعة السيد باراسا برامويل تشيمابوس الذي يُدّعى أن نحو 30 فرداً بلباس رسمي من الأفراد العسكريين المسلحين قد قبضوا عليه في 5 نيسان/أبريل 2008 في منزله، ويُعتقد أنهم من كتيبة المظليين 20 في الجيش الكيني. |
Le huitième cas concernait M. Bramuel Sumbata Ngeywo, qui aurait été arrêté le 18 avril 2008 à son domicile par environ 14 militaires armés en uniforme dont on pense qu'ils appartenaient au 20e bataillon de parachutistes de l'Armée kényane. | UN | 77- وتخص الحالة الثامنة السيد برامويل سومباتا نغوو الذي يُدّعى أن نحو 14 فرداً بلباس رسمي من الأفراد العسكريين المسلحين قد قبضوا عليه في 18 نيسان/أبريل 2008، ويُعتقد أنهم ينتمون إلى كتيبة المظليين 20 في الجيش الكيني. |
Le neuvième cas concernait M. Geoffrey Kimtai Chemengu, qui aurait été arrêté le 9 mai 2008 dans une ferme près de son domicile par un groupe de militaires armés en uniforme dont on pense qu'ils appartenaient au 20e bataillon de parachutistes de l'Armée kényane. | UN | 78- وتخص الحالة التاسعة السيد جيوفري كيمتاي تشيمينغو الذي يُدّعى أن مجموعة أفراد بلباس رسمي من الأفراد العسكريين المسلحين قد قبضوا عليه في 9 أيار/مايو 2008 في مزرعة قرب منزله ويُعتقد أنهم ينتمون إلى كتيبة المظليين 20 في الجيش الكيني. |
Les deuxième, troisième et quatrième cas concernaient MM. Richard Chepkoy Rutto, Stephen Wasama Chemaimak et Benard Tuikong, qui auraient été arrêtés à leur domicile le 13 mars 2008 par des militaires lourdement armés dont on pense qu'ils appartenaient au 20e régiment de parachutistes de l'armée kényane. | UN | 76- وتتعلق الحالات الثانية والثالثة والرابعة بالسادة ريتشارد شبكوي روتو وستيفان وساما شمايماك وبرنارد تويكونغ، الذين يُدعى إلقاء القبض عليهم في منازلهم في 13 آذار/ مارس 2008 على يد أفراد من الجيش مدججين بالسلاح يُعتقد أنهم ينتمون إلى فوج المظليين 20 التابع للجيش الكيني. |
Le huitième cas concernait M. Peter Oliver Osikata, qui aurait été arrêté le 11 mars 2008 sur son lieu de travail par des militaires en uniforme dont on pense qu'ils appartenaient au 20e régiment de parachutistes de l'armée kényane. | UN | 78- وتتعلق الحالة الثامنة بالسيد بيتر أوليفيه أوسيكاتا، الذي يُدعى أنه تعرض للتوقيف في 11 آذار/مارس 2008 من مكان عمله على يد أفراد من الجيش يرتدون الزي الرسمي يعتقد أنهم ينتمون إلى فوج المظليين 20 التابع للجيش الكيني. |
Le neuvième cas concernait M. Geoffrey Jacob Kaptunwo, qui aurait été arrêté le 10 mars 2008 à son domicile par 15 militaires en uniforme dont on pense qu'ils appartenaient au 20e régiment de parachutistes de l'armée kényane. | UN | 79- وتتعلق الحالة التاسعة بالسيد جيفري جاكوب كابتونو الذي يُدعى إلقاء القبض عليه من منزله في 10 آذار/مارس 2008 على يد 15 فرداً من الجيش يرتدون الزي الرسمي يُعتقد أنهم ينتمون إلى فوج المظليين 20 التابع للجيش الكيني. |
Par ailleurs, dans le registre des entrées et des sorties des motocyclistes du bataillon de parachutistes, aucune mention n'est portée pour les 18, 19 et 20 août 1989 Copie du registre des entrées et des sorties des véhicules du bataillon de parachutistes. | UN | ومع ذلك فان سجل كتيبة المظليين للعربات الداخلة والخارجة في الفترة من ١٨ الى ٢٠ آب/أغسطس ١٩٨٩ لا يحتوي على أي بيانات مدخلة تتعلق بالمحتجزين)٣٤٣(. |
Le 8 juin 2004, un appareil militaire turc de type CN-235 a décollé par deux fois de l'aéroport illégal de Tymbou pour effectuer une mission de largage de parachutistes dans la zone occupée de Lefkoniko, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne et de l'espace aérien de la République de Chypre. | UN | وفي 8 حزيران/يونيه 2004، أقلعت طائرة عسكرية تركية من طراز CN-235 مرتين من مطار تيمبو غير الشرعي، في مهمة لإسقاط مظليين في منطقة ليفكونيكو المحتلة منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص. |