Nous retrouverons ensuite une espèce de paradis qui nous rend plus forts et nous humanise. | UN | وبعد ذلك، نستعيد نوع من الجنة التي تمكننا وتضفي علينا طابعا إنسانيا. |
Vous savez, ce coin de paradis n'est pas pour tout le monde, vous savez ? | Open Subtitles | إن هذه القطعة من الجنة ليست من نصيب الجميع |
Agrémentez le tout, et débarrassez vous de toute la laideur afin de créer un faux sentiment de paradis. | Open Subtitles | تجميل كل شيء، والتخلص من كل القبح من أجل إنشاء شعور زائف من الجنة |
Ton petit bout de paradis, si tu me demandes. | Open Subtitles | انت لديك قطعه صغيره من الجنه اذا كنت ستسألني |
On a aussi eu notre petit coin de paradis ensemble. | Open Subtitles | فيما مضى، كان هناك القليل من النعيم أيضاً. |
Il est vital de freiner les flux financiers illicites provenant des pays en développement, qui sont dans bien cas facilités par l'existence de paradis fiscaux et qui, selon les estimations, sont beaucoup plus élevés que le total de l'aide mondiale au développement. | UN | ومن المهم القضاء على التدفقات المالية غير المشروعة خارج البلدان النامية، وغالبا مالكن تسهلها الملاذات الضريبية، والتي تقدّر بأنها أعلى عدة مرات من إجمالي المساعدة الإنمائية العالمية. |
Ie fait d'engloutir un fromage à une sorte de paradis pour célibataires. | Open Subtitles | أنك تصوّر التهام كتلة جبن على أنه جنة عزّاب. |
Donc tout le monde à droit à sa part de paradis ? | Open Subtitles | حتى يحصل الجميع على شريحة صغيرة من الفردوس? |
Je t'ai dit que je ramènerais un morceau de paradis. | Open Subtitles | وعندها قلت لك أني سأجلب لك معي قطعة من الجنة |
Je suis sur le point de révolutionner l'informatique quantique avec ce petit morceau de paradis que tu m'as donné ! | Open Subtitles | أنا على وشك إحداث ثورة في الحوسبة الكوانتمية مع هذه القطعة الصغيرة من الجنة التي أعطيتيني إياها |
Filet de Bacon, une bouchée de paradis. | Open Subtitles | فتات لحم الخنزير المقدد، قطع صغيرة من الجنة. |
Dans notre coin de paradis. Que venez-vous y faire ? | Open Subtitles | اوه، فقط قطعتنا الصغيره من الجنة مايجلبك الى هنا بهذه الطريقه? |
Cette petite ville, ce petit bout de paradis c'est tout ce que j'ai. | Open Subtitles | هذه البلدة , هذه القطعة من الجنة هي كل ما املكه في هذا العالم |
Ça m'a offert ce charmant petit coin de paradis. | Open Subtitles | اشترى لي هذه القصة الصغيرة من الجنة |
Tu es toujours mon petit morceau de paradis. | Open Subtitles | أنت تبقين قطعتي الصغيرة من الجنة |
Ravie d'être au Coin de paradis. | Open Subtitles | إنه لأمر رائع أَن أَكون هنا في "قطعة من الجنة". |
Le soir venu, je dirai au revoir à ce petit coin de paradis, et je partirai. | Open Subtitles | عندما ياتي الليل ساقول الي اللقاء لهذه القطعه من الجنه وسارحل |
12 000 litres de paradis, 15 modes différents. | Open Subtitles | يسخن بالكامل وبواسطة الطاقة الشمسية 12,000 لتر من الجنه 15 درجه ضبط |
Alors on a tous revendiqué un coin de paradis. | Open Subtitles | فعلينا بلوغه أولاً فطالب كل منا بجزئه الخاص من النعيم |
Ce pourrait être notre petit coin de paradis, Bisounours. | Open Subtitles | قد يكون هذا جزأنا من النعيم يا عزيزتي. |
Le Vanuatu est confronté à un dilemme car les pays qui ont introduit cette politique de paradis fiscal durant la période coloniale continuent d'imposer des demandes qui ne sont pas raisonnables pour notre économie déjà faible. | UN | وتواجه فانواتو مأزقا لأن البلدان التي أدخلت سياسة الملاذات الآمنة من الضرائب أثناء الفترة الاستعمارية لا تزال تفرض مطالب غير معقولة على اقتصادنا الضعيف أصلا. |
Bien que Wilburg, dans le Wyoming, soit un petit coin de paradis. | Open Subtitles | لا مع ان ويلبور في وايومينغ مكان جميل كانه جنة |
Oui, le parc Jellystone. Un petit coin de paradis. | Open Subtitles | {cHFF0000cH00FFFFcHFFFFFF}"نعم،متنزّه"جيليستون قطعة جميلة من الفردوس |