"de paralysie cérébrale" - Translation from French to Arabic

    • بالشلل الدماغي
        
    • الشلل الدماغي
        
    • من الشلل المخي
        
    • شلل دماغي
        
    On sait que la naissance avant terme augmente les risques de paralysie cérébrale et autres maladies invalidantes pour l'enfant. UN ومن المعروف أن الولادة قبل الأجل تزيد من خطر إصابة الطفل بالشلل الدماغي وغير ذلك من الظروف المسببة للإعاقة.
    Il... était volontaire dans une clinique pour enfants souffrant de paralysie cérébrale. Open Subtitles كان يتطوّع للعمل بمستشفى أطفال مصابين بالشلل الدماغي.
    À Ein el-Hilwé, les parents d'enfants souffrant de paralysie cérébrale ont bénéficié d'une formation en matière de conception et de production d'appareils de rééducation tels que béquilles de tous genres et fauteuils roulants. UN وتلقى ذوو اﻷطفال المصابين بالشلل الدماغي تدريبا في تصميم وإنتاج وسائل إعادة التأهيل، كالعكاكيز وغيرها من الوسائل المساعدة على الحركة، والكراسي المدولبة.
    Ouverture d'un service de rééducation au centre de rééducation de Djénine pour les personnes atteintes de paralysie cérébrale UN إنشاء وحدة إعادة تأهيل لحالات الشلل الدماغي في مركز جنين لإعادة التأهيل
    Ouverture d'un service de rééducation des personnes atteintes de paralysie cérébrale au centre de rééducation de Djénine UN إنشاء وحدة إعادة تأهيل لحالات الشلل الدماغي في مركز جنين لإعادة التأهيل
    Cette allocation peut être versée à des femmes citoyennes de Malte qui y résident et qui ont la garde d'un enfant souffrant de paralysie cérébrale ou d'anormalité mentale grave ou est gravement handicapé ou qui a des enfants de moins de 14 ans qui sont aveugles. UN تدفع لمواطنات مالطة المقيمات محليا اللائي يقمن برعاية طفل يعاني من الشلل المخي أو من حالة تخلف عقلي شديد أو من عجز شديد، أو اللاتي لديهن طفل كفيف يبلغ من العمر أقل من 14 عاما.
    3.3 Les auteurs expliquent de plus que leur fille, Nitarsha, est physiquement et mentalement handicapée, car elle souffre de paralysie cérébrale, d'hémiparésie du côté droit et d'épilepsie. UN 3-3 ويبين مقدمو البلاغ أيضاً أن ابنتهم نيتارشا معوقة بدنياً وعقلياً، فهي تعاني من شلل دماغي ومن فالج نصفي خفيف في الجهة اليمنى وتشكو من نوبة صرع شديدة.
    La population souffrant de paralysie cérébrale en Alentejo et en Algarve constitue une exception, avec des rapports de 116,7 et 165,8, respectivement. UN والسكان المصابون بالشلل الدماغي في ألينتيخو والغارف هم الاستثناء على ذلك إذ تسجل نسبة 116.7 ونسبة 165.8 لدى الذكور على التوالي.
    Personnes souffrant de paralysie cérébrale, de maladie mentale ou de handicap intellectuel, avec une incapacité reconnue supérieure ou égale à 33 %; UN الأشخاص المصابون بالشلل الدماغي أو الأشخاص المصابون بمرض عقلي أو الأشخاص المعترف بأن مستوى إعاقتهم الذهنية يعادل أو يتجاوز 33 في المائة؛
    En outre, de nombreux cours de formation ont été organisés dans la plupart des gouvernorats syriens pour former les familles des enfants souffrant de paralysie cérébrale aux méthodes les plus modernes de traitement de ces enfants. UN كما تم تنفيذ عدد من الدورات التدريبية لتأهيل أهالي الأطفال المعوقين عقلياً والمصابين بالشلل الدماغي على أحدث الأساليب للتعامل مع أبنائهم في معظم المحافظات السورية.
    Des séances de formation ont été organisées à l'intention de groupes de parents sur la manière de s'occuper des enfants atteints de paralysie cérébrale et autres infirmités graves et un atelier a été établi pour la fabrication d'appareils de locomotion simples et peu coûteux. UN وعُقدت حلقات تدريبية للمجموعات الداعمة من اﻷهالي، تعلموا فيها طرائق التعامل مع المصابين بالشلل الدماغي وغيره من اﻹعاقات الشــديدة، مما أدى الى إقامة مشغل لصنع وسائط بسيطة وزهيدة الكلفة للمساعدة على الحركة، كالعكاكيز والمشﱠايات.
    148. Les pouvoirs publics promeuvent et encouragent les associations les porteurs de déficience en vue de mieux se protéger et garantir leurs droits, en particulier l'Association des Déficients Visuels du Cap-Vert - ADVIC, l'Association Cap-verdienne des Personnes Handicapées, et l'Association des Enfants Atteints de paralysie cérébrale - ACARINHAR. UN 148- وتنهض السلطات العامة برابطات الأشخاص ذوي الإعاقة وتشجع على تحسين حماية حقوقهم وضمانها، ولا سيما رابطة ضعاف البصر في الرأس الأخضر، ورابطة الأشخاص ذوي الإعاقة في الرأس الأخضر، ورابطة الأطفال المصابين بالشلل الدماغي.
    b) Des instituts de protection des enfants handicapés mentaux ont été créés dans les gouvernorats de Deir EzZour et Daraa et un institut de formation professionnelle pour enfants souffrant de paralysie cérébrale a été ouvert à Damas; UN (ب) تم إنشاء معاهد لرعاية الأطفال المعوقين عقلياً في محافظات دير الزور - درعا كما أنشئ معهد للتأهيل المهني للأطفال المصابين بالشلل الدماغي بدمشق؛
    c) Une section de formation pratique continue destinée aux familles ayant des enfants souffrant de paralysie cérébrale a été créée à Damas, et un centre de formation pour les familles d'enfants souffrant de handicaps mentaux a été installé dans le quartier de Mazza à Damas; UN (ج) تم إنشاء قسم للتدريب المستمر لأهالي الأطفال المصابين بالشلل الدماغي بدمشق وقسم أخر لتدريب أهالي الأطفال المتخلفين عقلياً في المزة؛
    d) Des institutions pour la protection des personnes souffrant de paralysie cérébrale, qui fournissent des services éducatifs au niveau primaire, en plus d'une réadaptation professionnelle pour adultes. UN (د) معاهد رعاية المصابين بالشلل الدماغي، وتهدف إلى رعاية المصابين بالشلل الدماغي وتقديم الخدمات التعليمية والتربوية للقادرين خلال المرحلة الابتدائية وتوفير التأهيل المهني للكبار.
    f) Le Ministère des affaires sociales et du travail s'efforce d'autre part de promouvoir la mise en place d'organisations non gouvernementales spécialisées dans la protection des handicapés et la création de nouvelles sections d'associations existantes, en particulier celles qui s'occupent de la protection des enfants souffrant de handicaps physiques et mentaux ou de paralysie cérébrale. UN (و) تعمل الوزارة أيضاً على تشجيع تشكيل المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال رعاية المعوقين وإقامة فروع جديدة للجمعيات القائمة وخاصة في مجال رعاية الأطفال المعوقين جسدياً وعقلياً والمصابين بالشلل الدماغي.
    Le Centre accueille actuellement 32 enfants des deux sexes, âgés de 4 à 12 ans, atteints de multiples handicaps ou de paralysie cérébrale. UN ويضم حالياً 32 طفلاً وطفلة من أعمار 4-12 سنة من ذوي الإعاقة المتعددة أو الشلل الدماغي.
    Le nouveau service destiné aux personnes souffrant de paralysie cérébrale créé au camp de Djénine s'employait à rééduquer et à traiter 127 enfants victimes de ce handicap et à aider leur famille à cet égard. UN ووفرت الوحدة المعنية بحالات الشلل الدماغي المنشأة حديثا في مخيم جنين الخدمات لـ 127 طفلا وأسرهم من خلال التدريب اليومي على التأهيل والمعالجة.
    Oui, il souffrait de paralysie cérébrale. Open Subtitles لقد عانى من الشلل الدماغي
    En vertu de l'article 73 de la loi sur le travail, le parent, le tuteur ou la personne assurant la garde d'un patient souffrant de paralysie cérébrale, de poliomyélite ou d'un autre type de paralysie ou de dystrophie musculaire ou autre maladie grave peut travailler à horaire réduit (pas moins de la moitié de l'horaire normal). UN 364 - وبموجب المادة 73 من قانون العمل يجوز لأحد الوالدين أو للوصي أو للشخص الذي يرعى مريضا يعاني من الشلل المخي أو شلل الأطفال، أو نوع آخر من الشلل، أو من ضمور العضلات، أو من مرض خطير آخر، أن يعمل لساعات أقل ولكن لا تقل عن نصف ساعات العمل.
    Des athlètes comme... Emma Heathcoat, qui souffre de paralysie cérébrale... et qui a été championne nationale d'équitation. Open Subtitles رياضيين مثل (إيما هيثكوت) التي تعانى من شلل دماغي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more