"de paris en" - Translation from French to Arabic

    • باريس في عام
        
    • باريس على
        
    • بباريس في عام
        
    • في باريس عام
        
    • باريس الصادر في
        
    • باريس فيما
        
    • باريس وذلك
        
    Membre de la délégation zambienne aux pourparlers du Club de Paris en 1994. UN عضو في وفد زامبيا إلى محادثات نادي باريس في عام 1994.
    Désigné conseil par la société Scemar devant la Cour d'arbitrage de la Chambre de commerce international de Paris en 1994 dans l'affaire Scemar Sarl c. UN مستشار معين من طرف شركة SCEMAR لدى دائرة التحكيم في غرفة التجارة الدولية في باريس في عام 1994 في قضية سيمار ضد دراغاج.
    Désigné arbitre devant la cour d'arbitrage de la Chambre de commerce internationale de Paris en 1994, dans l'affaire Scemar Sarl c. UN عيــن حكمــا أمــام محكمـــة التحكيم لغرفة التجارة الدولية في باريس في عام ١٩٩٤، في قضية SCEMAR SARL ضد .DRAGAGES S.A.
    Dans ce contexte, ils se sont félicités des engagements pris par les créanciers du Club de Paris en faveur d'une réduction de la dette de l'Iraq. UN ورحبوا في هذا الصدد بالتعهدات التي قطعها الدائنون في نادي باريس على أنفسهم بخفض دين العراق.
    Il a obtenu une maîtrise en droit privé à la faculté de droit de Paris en 1967. UN وقد حصل السيد كوزان على درجة الماجستير في القانون الخاص من كلية الحقوق بباريس في عام 1967.
    Il a obtenu une maîtrise en droit privé à la faculté de droit de Paris en 1967. UN وقد حصل على درجة الماجستير في القانون الخاص من كلية الحقوق في باريس عام 1967.
    Nous avons souscrit à la Déclaration de Paris en 2006 et nous sommes parties prenantes au dialogue avec l'ensemble de la communauté internationale sur les États fragiles, dans le groupe du g7+. UN لقد أيدنا إعلان باريس الصادر في عام 2006، ونشارك بنشاط في الحوار مع المجتمع الدولي بأكمله بشأن الدول الضعيفة في مجموعة البلدان السبعة.
    Le statut juridique du Médiateur est conforme aux Principes de Paris en ce qui concerne les compétences, les responsabilités et le statut constitutionnel. UN ويتقيد المركز القانوني لمكتب أمين المظالم بمبادئ باريس فيما يتعلق باختصاصاته ومسؤولياته ومركزه الدستوري.
    Ce projet de loi vise à mettre en place une institution de défense des droits de l'homme conforme aux Principes de Paris en assurant : UN 106 - ويهدف مشروع القانون هذا إلى إنشاء مؤسسة للدفاع عن حقوق الإنسان مطابقة لمبادئ باريس وذلك بكفالة ما يلي:
    Doctorat en droit international privé, Université de Paris, en 1954 (avec mention). UN دكتوراه في القانون الدولي الخاص من جامعة باريس في عام ٤٥٩١ مع مرتبة الشرف.
    Doctor honoris causa de l'Université de Paris en 1992. UN دكتوراه فخرية من جامعة باريس في عام ٢٩٩١.
    Avocat stagiaire à la cour d'appel de Paris, Secrétaire de la Conférence du stage des avocats au barreau de Paris en 1958, il est auditeur de justice en 1961 avant d'être nommé substitut du procureur de la République près le tribunal de grande instance du Mans en 1963. UN وهو يتحدث الانكليزية. محام تحت التمرين في محكمة استئناف باريس، وأمين مؤتمر تدريب المحامين في نقابة محاميي باريس في عام ١٩٥٨، وعمل محضﱢرا لﻷحكام القضائية في عام ١٩٦١ قبل تعيينه نائبا للمدعي العام للجمهورية لدى المحكمة العليا في مانس في عام ١٩٦٣.
    Conseiller à la cour d'appel de Paris en 1979, Président de Chambre à la cour d'appel de Paris en 1986, il est depuis 1987 Président du tribunal de grande instance de Nanterre. UN وشغل مناصب مستشار في محكمة استئناف باريس في عام ١٩٧٩، ورئيس ﻹحدى دوائر محكمة استئناف باريس في عام ١٩٨٦، وهو يشغل منذ عام ١٩٨٧ منصب رئيس المحكمة العليا في نانتير.
    Désigné conseil par la société Scemar devant la cour d’arbitrage de la Chambre de commerce international de Paris en 1994 dans l’affaire Scemar Sarl c. UN مستشار معين من طرف شركة SCEMAR لدى دائرة التحكيم في غرفة التجارة الدولية في باريس في عام ١٩٩٤ في قضية سيمار ضد دراغاج؛
    Il était étonnant que le rapport ne fît pas état des " conditions de Naples " , adoptées par le Club de Paris en 1994 pour les pays les moins avancés. UN والغريب أن التقرير لم يشر الى اتفاق " نابولي " الذي اعتمده نادي باريس في عام ٤٩٩١، فيما يتصل بأقل البلدان نموا.
    41. La date des troisièmes élections à l'Assemblée nationale depuis la signature des Accords de paix de Paris, en 1991, a été fixée au 27 juillet 2003. UN 41- حدد يوم 27 تموز/يوليه 2003 لعقد الدورة الثالثة لانتخابات الجمعية الوطنية في كمبوديا منذ التوقيع على اتفاقات سلام باريس في عام 1991.
    Désigné conseil de la société Scemar devant la Cour d'arbitrage de la Chambre de commerce internationale de Paris en 1994 dans l'affaire Scemar S.A.R.L. c. UN عُين مستشارا لشركة SCEMAR أمام هيئة التحكيم التابعة لغرفة التجارة الدولية في باريس في عام 1994 في قضية SCEMAR SARL ضد DRAGAGES S.A
    4. Félicite ceux qui ont participé à la campagne électorale conformément aux Accords de Paris en dépit des actes de violence et d'intimidation, afin que le peuple cambodgien ait la possibilité de choisir librement son propre gouvernement; UN ٤ - يثني على المشتركين في الحملة الانتخابية وفقا لاتفاقات باريس على الرغم من أعمال العنف والترويع، لكي تتاح للشعب الكمبودي الفرصة لاختيار حكومته بحرية؛
    4. Félicite ceux qui ont participé à la campagne électorale conformément aux Accords de Paris en dépit des actes de violence et d'intimidation, afin que le peuple cambodgien ait la possibilité de choisir librement son propre gouvernement; UN ٤ - يثني على المشتركين في الحملة الانتخابية وفقا لاتفاقات باريس على الرغم من أعمال العنف والترويع، لكي تتاح للشعب الكمبودي الفرصة لاختيار حكومته بحرية؛
    4. Félicite ceux qui ont participé à la campagne électorale conformément aux Accords de Paris en dépit des actes de violence et d'intimidation, afin que le peuple cambodgien ait la possibilité de choisir librement son propre gouvernement; UN ٤ - يثني على المشتركين في الحملة الانتخابية وفقا لاتفاقات باريس على الرغم من أعمال العنف والترويع، لكي تتاح للشعب الكمبودي الفرصة لاختيار حكومته بحرية؛
    Il a obtenu une maîtrise en droit privé à la faculté de droit de Paris en 1967. UN وقد حصل السيد كوزان على درجة الماجستير في القانون الخاص من كلية الحقوق بباريس في عام 1967.
    Conformément à la décision prise lors de sa réunion de Paris en 1998, le CADHI a continué d'agir en tant qu'observatoire européen des réserves aux traités internationaux. UN ووفقا لقرار اتخذ خلال دورتها في باريس عام 1998، واصلت اللجنة العمل بصفتها مرصدا أوروبيا للتحفظات على المعاهدات الدولية ().
    Depuis l'adoption de la Déclaration de Paris en 2005, des progrès ont toutefois été réalisés concernant l'aide non liée des donateurs du Comité d'aide au développement de l'OCDE. UN ومع ذلك، أُحرز تقدم في عدم تقييد مساعدة الجهات المانحة في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي منذ إعلان باريس الصادر في عام 2005.
    La Belgique souscrit, par ailleurs, aux termes de la Déclaration de Paris en matière d'appropriation, harmonisation, alignement, résultats et responsabilité mutuelle. UN ومن جانب آخر، تؤيد بلجيكا شروط إعلان باريس فيما يتعلق بالملكية والتنسيق والتكيف والنتائج والمسؤولية المتبادلة.
    102.6 Créer une institution nationale des droits de l'homme pleinement conforme aux Principes de Paris en élaborant un plan d'action pour la protection et la promotion des droits de l'homme (Djibouti); UN 102-6- إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تمتثل تماماً لمبادئ باريس وذلك بإعداد خطة عمل لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها (جيبوتي)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more