"de paris sur l" - Translation from French to Arabic

    • باريس المعني
        
    • باريس المتعلق
        
    • باريس المتعلقة
        
    • باريس بشأن
        
    • باريس الخاص
        
    Points pour information : Groupe de Paris sur l'emploi et la rémunération UN بنود للعلم: فريق باريس المعني بالعمل والأجور
    Nous sommes satisfaits de voir que la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide au développement est désormais une référence largement reconnue dans ce domaine. UN ومن دواعي سرورنا أن إعلان باريس المعني بفعالية المساعدة أصبح معيارا قياسيا معترفا به على نطاق واسع في ذلك المجال.
    Rapport du Groupe de Paris sur l'emploi et la rémunération UN تقرير فريق باريس المعني بالعمل والأجور
    Les gouvernements tiennent de plus en plus à partager l'information disponible sur le volume et la qualité de l'aide, comme les y invitent le Consensus de Monterrey, le Programme d'action d'Accra et la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide. UN وهناك التزام متزايد من قبل الحكومات بتبادل المعلومات المتعلقة بالمعونات كما وكيفا، على النحو الذي دعا إليه توافق آراء مونتيري، وبرنامج عمل أكرا، وإعلان باريس المتعلق بفاعلية المعونة.
    Pour compléter ces efforts, les partenaires de développement doivent s'acquitter pleinement de leurs engagements, appliquer la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide au développement et mettre en œuvre le Programme d'action d'Accra. UN ويُستكمل ذلك بضرورة قيام شركاء التنمية بالوفاء التام بالتزاماتهم، فضلا عن تنفيذ إعلان باريس المتعلق بفعالية المعونة وتنفيذ برنامج عمل أكرا.
    Pour garantir un effet maximal, les États et les organismes interétatiques sont encouragés à appliquer les Principes de Paris sur l'efficacité de l'aide et les principes du Programme d'action d'Accra. UN ولضمان أن يصل هذا التأثير إلى أعلى حد، تشجع الدول والوكالات المشتركة بين الدول على تطبيق مبادئ باريس المتعلقة بفعالية المعونة ومبادئ برنامج عمل أكرا.
    Le modèle est un important outil pour mettre en œuvre les composantes de la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide au développement : Appropriation. UN ويعد النموذج الذي أعده المعهد أداةً عظيمة لتنفيذ عناصر إعلان باريس بشأن فعالية المعونة:
    Il faudrait donc accorder une plus grande attention aux conclusions énoncées dans la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide au développement de 2005 et dans le Programme d'action d'Accra de 2008. UN وينبغي إذاً إيلاء اهتمام أكبر للاستنتاجات الواردة في إعلان باريس المعني بفعالية المساعدة لعام 2005، وبرنامج عمل أكرا لعام 2008.
    Le fait d'entériner des visions stratégiques élaborées localement confirme la prise en charge nationale, tient les gouvernements responsables de leurs propres engagements et satisfait aux principes de la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide au développement et du Programme d'action d'Accra. UN إن تبنِّي الرؤى الاستراتيجية المحلية يدعم الملكية الوطنية ويضع الحكومات موضع المساءلة عن التزاماتها ويحترم المبادئ الواردة في إعلان باريس المعني بفعالية المعونة وبرنامج عمل أكرا.
    Rapport du Groupe de Paris sur l'emploi et la rémunération UN تقرير فريق باريس المعني بالعمل والأجور
    Les participants à la Conférence de Paris sur l'Afghanistan, dont le Représentant spécial du Secrétaire général en Afghanistan, Kai Eide, ont examiné la question du développement durable en Afghanistan et dans l'ensemble de l'Asie centrale et du Sud. UN وناقش المشاركون في مؤتمر باريس المعني بأفغانستان الذي شارك فيه الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان، كاي ايديه، مسائل التنمية المستدامة في أفغانستان ومنطقتي وسط آسيا وجنوبها ككل.
    Rapport du Groupe de Paris sur l'emploi UN تقرير فريق باريس المعني بالعمل والأجور
    Rapport du Groupe de Paris sur l'emploi et la rémunération UN تقرير فريق باريس المعني بالعمل والأجور
    La Slovénie est donc déterminée à honorer ses engagements dans l'esprit de la Déclaration de Doha sur le financement du développement, de la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide et du Programme d'action d'Accra. UN لذلك فإن سلوفينيا عاقدة العزم على الوفاء التزاماتها بروح من إعلان الدوحة عن التمويل من أجل التنمية، فضلا عن إعلان باريس المتعلق بفعالية المساعدة وبرنامج عمل أكرا.
    Comme il est recommandé dans la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide au développement adoptée en 2005, il convient d'aligner l'aide publique sur les priorités et les mécanismes des pays bénéficiaires, de façon à augmenter les chances de son utilisation rationnelle. UN وحسب النداء الموجه بموجب إعلان باريس المتعلق بفعالية المعونة، المعتمد عام 2005، ثمة حاجة إلى أن تكون المعونة الإنمائية الرسمية متسقة مع أولويات ونظم البلدان المتلقية لها بغية زيادة إمكانية إنفاقها بفعالية.
    La Nouvelle-Zélande a précisé qu'elle s'attachait à rendre ses activités conformes à la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide au développement, au Programme d'action d'Accra et aux Principes d'efficacité de l'aide dans le Pacifique, afin que l'assistance au développement des pêches soit alignée sur les priorités des États et de la région Pacifique. UN وأفادت نيوزيلندا بأنها تسعى إلى العمل وفقا لإعلان باريس المتعلق بفعالية المعونة، وبرنامج عمل أكرا، ومبادئ فعالية المعونة لمنطقة المحيط الهادئ، ضمانا لتماشي المساعدة المقدمة لتنمية المصائد السمكية مع الأولويات الوطنية والإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ.
    Se félicitant de l'initiative du Pacte de Paris sur l'assistance aux États touchés par le transit de drogues illicites en provenance d'Afghanistan, UN وإذ ترحّب بمبادرة ميثاق باريس المتعلقة بتقديم المساعدة إلى الدول المتضرّرة من عبور المخدرات غير المشروعة التي منشؤها أفغانستان،
    Le Ministère des finances a commencé à publier les rapports et les chiffres trimestriels de l'aide fournie par les donateurs, conformément aux principes énoncés dans la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide. UN وبدأت وزارة المالية في إصدار تقارير وسجلات فصلية عن المعونة المقدمة من المانحين وفقا لمبادئ باريس المتعلقة بفعالية المعونة.
    Conformément aux Principes de Paris sur l'efficacité de l'aide au développement, les donateurs se sont engagés à collaborer avec le Gouvernement pour améliorer les procédures appliquées par l'Afghanistan en matière d'achats et de contrats internationaux et pour rendre plus efficace l'aide qui ne transite pas par le budget du Gouvernement. UN وتماشياً مع مبادئ باريس المتعلقة بفعالية المعونة، وافقت الجهات المانحة على العمل مع الحكومة من أجل تحسين الإجراءات الأفغانية المتعلقة بالمشتريات والعقود الدولية، وزيادة فعالية المساعدات المقدَّمة خارج ميزانية الحكومة.
    À cet égard, les donateurs traditionnels mettent l'accent sur l'alignement de la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide et du Programme d'action d'Accra. UN وفي هذا الصدد، تشدد الجهات المانحة التقليدية على التوافق مع إعلان باريس بشأن فعالية المعونة وبرنامج عمل أكرا.
    Elle avait pour objectifs de garantir une bonne coordination de l'aide étrangère au développement et le respect des dispositions de la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide. UN وكان الهدف من الاجتماع هو كفالة تنسيق المساعدة الإنمائية الخارجية والالتزام بإعلان باريس بشأن فعالية المعونة.
    Ces efforts reposent sur les principes et engagements enchâssés dans la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide. UN تلك الجهود ترتكز على أسس المبادئ والالتزامات المنصوص عليها في إعلان باريس الخاص بفعالية المعونة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more