"de parité entre les sexes" - Translation from French to Arabic

    • المتعلقة بنوع الجنس
        
    • المتعلقة بالجنسين
        
    • التوازن بين الجنسين
        
    • الفوارق بين الجنسين
        
    • الاعتبارات الجنسانية
        
    • تكافؤ الجنسين
        
    • المتصلة بنوع الجنس
        
    • يراعي نوع الجنس
        
    • اختلاف نوع الجنس
        
    • إقامة توازن بين الجنسين
        
    • المتعلقة بالفروق بين الجنسين
        
    • بشأن نوع الجنس
        
    • المفهوم الجنساني
        
    • لشؤون نوع الجنس
        
    • مراعاة المنظور الجنساني لأغراض تعزيز الفرص
        
    C'était un domaine qui retenait en priorité l'attention du Fonds et les questions de parité entre les sexes étaient intégrées à tous ses programmes. UN وأشارت إلى أن هذا المجال يحظى باﻷولوية بين اهتمامات الصندوق وأن الشواغل المتعلقة بنوع الجنس تدمج في جميع برامج الصندوق.
    Il ne fait pas de doute que des progrès ont été accomplis pendant la décennie en cours pour ce qui est de la place accordée aux questions de parité entre les sexes dans l'ordre du jour de la communauté internationale. UN إن عقد التسعينات كان، دون أدنى شك، فترة تقدم في إدراج القضايا المتعلقة بنوع الجنس وإبرازها على الساحة العالمية.
    Conseil consultatif pour les questions de parité entre les sexes UN المجلس الاستشاري المعني بالقضايا المتعلقة بالجنسين
    Le personnel recruté est hautement compétent et les principes de parité entre les sexes et de répartition géographique sont pris en considération. UN وجودة مستوى الموظفين المعينين ومراعاة مسألتي التوازن بين الجنسين والتوزيع الجغرافي في تعيينهم.
    Réponse à la Recommandation 455 : Tout en les sensibilisant aux questions de parité entre les sexes, les médias ont été encouragés à projeter une image positive de la femme. UN الاستجابة للتوصية رقم 455: يجري تشجيع إظهار صورة إيجابية للمرأة مع توعية وسائط الإعلام لمراعاة الفوارق بين الجنسين.
    Prise en compte des questions de parité entre les sexes dans les réunions d'information sur l'action sanitaire en cas de crise. UN إحاطات عن الإجراءات الصحية في الأزمات، تراعي الاعتبارات الجنسانية
    Le Cameroun, le Cap-Vert et la Tanzanie n'ont, eux, enregistré aucun changement dans les niveaux de parité entre les sexes pendant la même période. UN ولم يطرأ أي تغيير على مستويات تكافؤ الجنسين في الكاميرون والرأس الأخضر وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    ∙ Examiner les plaintes en rapport avec les problèmes de parité entre les sexes et, si besoin est, les renvoyer à la Commission des droits de l'homme ou au Médiateur; et UN ● التحقيق في الشكاوى المتعلقة بالقضايا المتصلة بنوع الجنس وإحالتها إلى لجنة حقوق اﻹنسان أو المحامي العام، حيثما يقتضي اﻷمر ذلك؛
    C'était un domaine qui retenait en priorité l'attention du Fonds et les questions de parité entre les sexes étaient intégrées à tous ses programmes. UN وأشارت إلى أن هذا المجال يحظى باﻷولوية بين اهتمامات الصندوق وأن الشواغل المتعلقة بنوع الجنس تدمج في جميع برامج الصندوق.
    Les organismes des Nations Unies présents sur le terrain ont décidé de donner à tout leur personnel une formation sur les questions de parité entre les sexes, dont pourraient également profiter le personnel des organisations non gouvernementales. UN وقررت وكالات اﻷمم المتحدة العاملة في هذا المجال أن تنفذ برنامجا للتدريب على المسائل المتعلقة بنوع الجنس لجميع موظفي اﻷمم المتحدة وفتح بابه أيضا لجميع المشتركين من المنظمات غير الحكومية.
    Le Gouvernement reconnaît que la production et la diffusion de statistiques ventilées par sexe est une condition préalable à l’étude et au suivi des questions de parité entre les sexes que pose le fonctionnement de la société sous tous ses aspects, dans le cadre du processus d’élaboration des politiques à suivre. UN تسلم الحكومة بأن إعداد ونشر إحصاءات مصنفة حسب نوع الجنس شرط أساسي لبحث ورصد تطور القضايا المتعلقة بنوع الجنس التي تشمل جميع جوانب المجتمع وعملية تقرير السياسات.
    27. Il n'existe pas actuellement de formation sur les questions de parité entre les sexes à l'intention des fonctionnaires. UN ٢٧ - ولا يتلقى الموظفون المدنيون في الوقت الحالي أي تدريب في مجال القضايا المتعلقة بنوع الجنس.
    Depuis, ces deux membres du Conseil consultatif pour les questions de parité entre les sexes ont cessé de représenter leurs États respectifs à la Commission. UN ومنذ ذلك الحين، لم يعد هذان العضوان في المجلس الاستشاري المعني بالقضايا المتعلقة بالجنسين يمثلان بلديهما لدى اللجنة.
    Des réponses ont été également reçues du Coordonnateur et d'un membre du Conseil consultatif sur les questions de parité entre les sexes. UN ووردت ردود أيضاً من المنسق ومن أحد أعضاء المجلس الاستشاري المعنى بالقضايا المتعلقة بالجنسين.
    Les Pays—Bas ont également appuyé financièrement la mise en place et les travaux du Conseil consultatif sur les questions de parité entre les sexes. UN وقدمت هولندا أيضاً دعماً مالياً ﻹنشاء وتشغيل المجلس الاستشاري المعني بالقضايا المتعلقة بالجنسين.
    Le personnel recruté est hautement compétent et les procédures de recrutement prennent dûment en considération les principes de parité entre les sexes et de répartition géographique. UN وضمان جودة مستوى الموظفين المعينين ومراعاة مسألتي التوازن بين الجنسين والتوزيع الجغرافي في تعيينهم.
    Il estime qu'il faut coordonner et suivre efficacement l'intégration des questions de parité entre les sexes dans les programmes. UN وتعتبر اللجنة أن تعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين يجب أن ينسق ويرصد بشكل فعال.
    En juin 1998, 40 administrateurs de la Commission économique et sociale pour l’Asie et le Pacifique (CESAP) ont participé à un stage de formation visant l’incorporation d’une perspective soucieuse de parité entre les sexes dans la planification et la conception des projets. UN ٧١ - وفي حزيران/يونيه ١٩٩٨، شارك ٤٠ موظفا فنيا في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في برنامج تدريب بشأن إدماج الاعتبارات الجنسانية في تصميم وتخطيط المشاريع.
    L'indice de parité entre les sexes correspond au rapport entre le taux de scolarisation des filles et celui des garçons. UN ومؤشر تكافؤ الجنسين هو نسبة معدل التحاق الفتيات بالمدرسة إلى نظيره لدى الفتيان.
    De même, l’Assemblée nationale du Malawi et l’UNESCO ont organisé un groupe de travail pour améliorer la représentation des femmes et pour examiner les questions de parité entre les sexes avec les parlements d’Afrique australe. UN وبالمثل نظمت الجمعية الوطنية في ملاوي بالتعاون مع اليونسكو فريقا عاملا لزيادة تمثيل المرأة والنظر في القضايا المتصلة بنوع الجنس مع البرلمانات في منطقة الجنوب اﻷفريقي.
    I. INTÉGRATION D'UN SOUCI de parité entre les sexes 5 - 8 2 UN أولاً- إدماج المنظور الذي يراعي نوع الجنس في صلب أنشطة الأمم المتحدة 5-8 2
    15. Recommande que le Programme des Nations Unies pour le développement et la Banque mondiale mettent l’accent sur les questions de parité entre les sexes dans le Rapport mondial sur le développement humain et le Rapport sur le développement dans le monde de l’an 2000; UN ١٥ - توصي بأن يركز برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي على قضايا اختلاف نوع الجنس في " تقرير التنمية البشرية " و " تقرير التنمية في العالم " لعام ٢٠٠٠؛
    8. Départements et bureaux ayant atteint ou dépassé l'objectif de parité entre les sexes dans la sélection de candidats aux postes vacants, 1er juillet 2000-30 juin 2001 UN 8 - الإدارات والمكاتب التي حققت أو تجاوزت هدف إقامة توازن بين الجنسين في اختيار الموظفين لشغل الوظائف الشاغرة خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001
    71. Recommandation 6 : Le système des Nations Unies devrait promouvoir l'analyse par sexe dans le cadre des activités visant à intégrer des considérations de parité entre les sexes dans la planification et l'exécution des politiques et programmes de lutte contre la pauvreté. UN ٧١ - التوصية ٦: ينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تعزز التحليلات المتعلقة بالفروق بين الجنسين في مجال إدماج الاهتمامات المتعلقة بهذه الفروق في تخطيط وتنفيذ السياسات والبرامج المتعلقة بالقضاء على الفقر.
    Comme on l'a vu au paragraphe 7 ci-dessus, un conseiller interrégional a été affecté au Groupe des services consultatifs en matière de parité entre les sexes en 1999. UN وعلى النحو المذكور في الفقرة 7 أعلاه، تم تخصيص وظيفة خبير أقاليمي لوحدة الخدمات الاستشارية بشأن نوع الجنس في عام 1999.
    Le pays a considérablement progressé en introduisant la notion de parité entre les sexes dans la conduite des affaires publiques et en ratifiant la Convention interaméricaine pour la prévention, la sanction et l'élimination de la violence contre les femmes. UN وأردفت قائلة إن البلد قد قطع أشواطا هامة في إدخال المفهوم الجنساني في الحكومة كما اتخذ الخطوة الهامة المتمثلة في التصديق على اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف الموجه ضد المرأة والمعاقبة والقضاء عليه.
    Le Comité note que les mesures adoptées par l'État partie, en particulier le Plan national de parité entre les sexes et de développement, s'inscrivent dans le cadre de la mise en oeuvre du Programme d'action de Beijing. UN 85 - وتلاحظ اللجنة أن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف ولا سيما الخطة الوطنية لشؤون نوع الجنس والتنمية تندرج في سياق تنفيذ منهاج عمل بيجين.
    III. INTÉGRATION DES QUESTIONS de parité entre les sexes DANS UNE OPTIQUE DE PROMOTION UN ثالثاً- تعميم مراعاة المنظور الجنساني لأغراض تعزيز الفرص 12

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more