Résultats : mise en place de partenariats efficaces pour promouvoir | UN | النتيجة: إقامة شراكات فعالة من أجل المصالحة الوطنية |
Le Secrétariat peut jouer un rôle important en établissant ces normes et en facilitant la mise en place de partenariats efficaces entre les organisations régionales. | UN | ويمكن أن تقوم الأمانة العامة بدور مهم في وضع هذه المعايير وفي تيسير إقامة شراكات فعالة فيما بين المنظمات الإقليمية. |
OS 4: Mobiliser des ressources en faveur de la mise en œuvre de la Convention par l'instauration de partenariats efficaces entre acteurs nationaux et acteurs internationaux | UN | الهدف الاستراتيجي 4: تعبئة الموارد لدعم تنفيذ الاتفاقية عن طريق بناء شراكات فعالة بين الجهات الفاعلة الوطنية والدولية |
La création de partenariats efficaces renforcera la souveraineté à long terme du Burundi et favorisera l'engagement des donateurs. | UN | وستعمل هذه الشراكات الفعالة على تعزيز سيادة بوروندي على المدى الطويل وضمان تقيد الجهات المانحة بالتزاماتها. |
L'évaluation du Programme de vulgarisation et de constitution de réseaux dans le domaine de l'agriculture durable a également permis de tirer des enseignements utiles sur la mise en place de partenariats efficaces. | UN | كما أسفر تقييم برنامج إقامة الشبكات الزراعية المستدامة واﻹرشاد عن دروس هامة بشأن بناء الشراكات الفعالة في الميدان. |
Ces Parties se sont dites disposées à favoriser la mise en place de partenariats efficaces avec toutes les parties prenantes et à mettre en commun leurs connaissances et leurs compétences techniques. | UN | وأعرب الأطراف عن استعدادهم لتعزيز الشراكة الفعالة مع جميع الجهات صاحبة المصلحة ولتبادل المعارف والخبرة التقنية. |
OS 4: Mobiliser des ressources en faveur de la mise en œuvre de la Convention par l'instauration de partenariats efficaces entre acteurs nationaux et acteurs internationaux | UN | الهدف الاستراتيجي 4: تعبئة الموارد لدعم تنفيذ الاتفاقية عن طريق بناء شراكات فعالة بين الجهات الفاعلة الوطنية والدولية |
de partenariats efficaces pour promouvoir la réconciliation nationale | UN | إقامة شراكات فعالة من أجل تحقيق المصالحة الوطنية |
De nombreux exemples de partenariats réussis entre le secteur privé et l'ONU ont été présentés et les principaux obstacles à l'élaboration de partenariats efficaces ont été examinés. | UN | وقدم العديد من أمثلة شراكات القطاع الخاص الناجحة مع الأمم المتحدة، كما نوقشت التحديات الرئيسية لإقامة شراكات فعالة. |
On a souligné que l'instauration de partenariats efficaces avec les diffuseurs était indispensable pour garantir la réussite du projet car ceux-ci constituent les principaux canaux de diffusion des programmes. | UN | وأكدت على أنه يلزم إقامة شراكات فعالة مع جهات البث الإذاعي لإنجاح هذا الجهد، لأنها ستكون بمثابة القنوات الأساسية للبث. |
Les compétences en matière d'évaluation des performances et l'établissement de partenariats efficaces entre les secteurs public et privé sont également insuffisantes. | UN | ومن الثغرات الأخرى في مجال القدرات، مهارات لاستعراض الأداء وإقامة شراكات فعالة بين القطاعين العام والخاص. |
Nous reconnaissons tous le potentiel des Nations Unies dans l'établissement de partenariats efficaces pour le développement. | UN | كلنا يدرك قدرة الأمم المتحدة على خلق شراكات فعالة للتنمية. |
La Banque attachait une grande importance à la constitution de partenariats efficaces. | UN | ويولي المصرف أهمية كبيرة لتكوين الشراكات الفعالة. |
La Banque attachait une grande importance à la constitution de partenariats efficaces. | UN | ويولي المصرف أهمية كبيرة لتكوين الشراكات الفعالة. |
26. Soulignons que la conclusion de partenariats efficaces et solides entre entreprises demande du temps et des efforts. | UN | ٦٢- وثمة نقطة يتعين التشديد عليها هي أن الشراكات الفعالة والمتينة على مستوى المشاريع تحتاج إلى وقت وجهد للتطور. |
La collaboration multilatérale et l'instauration de partenariats efficaces se sont avérées essentielles pour la mise en œuvre du Programme d'action et sont indispensables à l'efficacité des processus mondiaux de développement. | UN | 112 - ثبت أن التعاون المتعدد الأطراف وبناء الشراكات الفعالة من العوامل الأساسية لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر وأنهما يتسمان بأهمية بالغة لكفالة تنفيذ عمليات إنمائية فعالة على الصعيد العالمي. |
Parmi les modèles de partenariats efficaces sur les plans de l'approvisionnement en eau et de l'assainissement, citons : | UN | 8 - وفي ما يلي بعض نماذج الشراكات الفعالة الهادفة إلى توفير المياه والصرف الصحي: |
La CNUCED devrait continuer de jouer un rôle important dans l'établissement de partenariats efficaces entre les parties intéressées en vue d'apporter des solutions viables aux problèmes touchant les produits de base. | UN | وينبغي أن يواصل الأونكتاد الاضطلاع بدور هام في بناء الشراكات الفعالة في ما بين أصحاب المصلحة المعنيين بهدف إيجاد حلول صالحة للمشاكل المتعلقة بالسلع الأساسية. |
Instauration et expansion de partenariats efficaces assurant la protection et la promotion du programme de la CIPD | UN | تَعَهُّد الشراكة الفعالة التي تعمل على الحفاظ على برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والنهوض به، والتوسع فيه. |
Nous demandons à tous les gouvernements et partenaires du secteur privé de coopérer étroitement avec les petits États insulaires en développement à la faveur de partenariats efficaces, novateurs et concrets aux fins de la réalisation intégrale des objectifs prioritaires de développement durable de ces pays, tels que définis dans le document final. | UN | 151 - ونحن ندعو جميع الحكومات والشركاء من القطاع الخاص إلى العمل عن كثب مع الدول الجزرية الصغيرة النامية من خلال الشراكات الفعّالة والمبتكرة والملموسة لكفالة التنفيذ الكامل لأولويات هذه الدول في مجال التنمية المستدامة كما وردت في الوثيقة الختامية. |
15. De nombreuses délégations ont réaffirmé les bienfaits de partenariats efficaces pour l'exécution des activités de coopération technique de la CNUCED. | UN | 15- وأكدت وفود عديدة من جديد ما للشراكات الفعالة من فوائد في تنفيذ عمل الأونكتاد في مجال التعاون التقني. |
E. Mise en place de partenariats efficaces entre les secteurs public et privé pour prévenir la corruption | UN | هاء- إقامة شراكات أمثل بين القطاعين العام والخاص لمنع الفساد |
Produit 4 : Instauration et expansion de partenariats efficaces assurant la protection et la promotion du programme de la Conférence internationale sur la population et le développement | UN | الناتج 4: الاحتفاظ بشراكات فعالة تحمي برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وتنهض به، وتوسيع تلك الشراكات |