Prenant note du fait que le nombre de partenariats entre le secteur public et le secteur privé continue d'augmenter dans le monde entier, | UN | وإذ تحيط علما باستمرار ازدياد عدد الشراكات بين القطاعين العام والخاص في جميع أنحاء العالم، |
Sur ces deux jours, une journée entière a été consacrée au développement du secteur privé et à la promotion de partenariats entre le secteur privé et le secteur public. | UN | وتركز الاهتمام في اجتماع الفريق، طوال يوم انعقاده، على تنمية القطاع الخاص وتعزيز الشراكات بين القطاعين الخاص والعام. |
La société civile rejette la privatisation des services essentiels sous le couvert de partenariats entre le secteur public et le secteur privé ou sous d'autres prétextes. | UN | والمجتمع المدني يرفض خصخصة قطاع الخدمات الأساسية تحت ستار الشراكات بين القطاعين العام والخاص أو غير ذلك من الذرائع. |
v) La création et la promotion de partenariats entre le secteur privé et le secteur public et entre des organismes du secteur public; | UN | ' 5` إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص وضمن القطاع العام وتعزيزها؛ |
Ces services peuvent être complétés dans le cadre de partenariats entre le secteur public et le secteur privé ou au moyen d'autres stratégies. | UN | ويمكن تعزيز الخدمات من خلال شراكات بين القطاعين العام والخاص أو باتباع استراتيجيات أخرى. |
La conclusion de partenariats entre le secteur public et le secteur privé est un instrument puissant pour le développement. | UN | وتشكيل الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص أداة قوية للتنمية. |
Table ronde sur le thème " Présenter des solutions en matière de partenariats entre le secteur public et le secteur privé aux fins du développement " | UN | اجتماع مائدة مستديرة في موضوع ' ' عرض نماذج للحلول القائمة على الشراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل التنمية`` |
Il faudrait également stimuler la création de partenariats entre le secteur privé et le secteur public. | UN | ويلزم تنشيط الشراكات بين القطاعين الخاص والعام. |
Ces conseils sont essentiels pour le développement de partenariats entre le secteur public et le secteur privé, partenariats indispensables pour promouvoir un développement industriel conduit par le secteur privé. | UN | وتتسم مجالس الشراكة الصناعية بأهمية محورية في تنمية الشراكات بين القطاعين العام والخاص، وهي الشراكات اللازمة لتعزيز التنمية الصناعية التي يقودها القطاع الخاص في أفريقيا. |
Il faut accélérer le processus de transfert de technologie, de renforcement des capacités et de la mise en place de partenariats entre le secteur privé et le secteur public pour améliorer la fourniture et la gestion des infrastructures urbaines et des services sociaux afin de créer des villes plus viables. | UN | وينبغي التعجيل بنقل التكنولوجيا، وبناء القدرات، وإقامة الشراكات بين القطاعين الخاص والعام بغية تحسين توفير الهياكل اﻷساسية والخدمات الاجتماعية الحضرية وإدارتها لتحقيق مدن أكثر استدامة. |
Créer un plus grand nombre de partenariats entre le secteur public et le secteur privé pour que les pays puissent réaliser des objectifs en matière de santé fixés dans la Déclaration du Millénaire. | UN | :: المزيد من الشراكات بين القطاعين العام والخاص إذا كانت البلدان ترمي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في مجال الصحة. |
Des mécanismes de développement permettant la création de partenariats entre le secteur privé et le secteur public, notamment dans le domaine de l'irrigation, ont été mis au point dans le cadre de la stratégie de lutte contre la désertification. | UN | 4 - وضع أدوات لتشجيع الشراكات بين القطاعين العام والخاص، لا سيما في مجال الري، في إطار استراتيجية مكافحة التصحر. |
:: Sur la base des progrès encourageants déjà réalisés dans ce domaine, le système des Nations Unies devrait promouvoir plus activement l'établissement de partenariats entre le secteur public et le secteur privé. | UN | :: وبالاستناد إلى العلامات المشجعة للتقدم المحرز حتى الآن، ينبغي للأمم المتحدة أن تقوم بدور فعال أكثر في تشجيع شراكات بين القطاعين العام والخاص. |
Parmi les autres activités déployées par le biais de partenariats entre le secteur public et le secteur privé, on citera l’amélioration des parcours, les plantations industrielles, la lutte contre l’érosion par l’eau et divers projets cartographiques sur l’érosion. | UN | وهناك أنشطة أخرى تنجز من خلال شراكات بين القطاعين العام والخاص، لتحسين المراعي، والمزارع الكبيرة، والتحكم في التحات في مستجمعات مياه التحات ومشاريع رسم خرائط التحات. |
iii) Conseils et assistance technique afin de faciliter le développement des investissements privés, y compris conseils pour l'établissement de partenariats entre le secteur public et le secteur privé pour la promotion des technologies écologiquement rationnelles; | UN | `3` المشورة والمساعدة التقنية لتسهيل زيادة الاستثمار من القطاع الخاص، بما في ذلك المشورة المتصلة بإقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص لترويج التكنولوجيات السليمة بيئياً؛ |
Il peut s'agir de partenariats entre le secteur public et le secteur privé, ou entre le secteur public, le secteur privé et la société civile, ou encore entre les pays développés et les pays en développement. | UN | ويمكن أن يأخذ ذلك شكل شراكات بين القطاعين العام والخاص، أو بين القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني، أو بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
Pour cela, il faut également encourager la création de partenariats entre le secteur public, la société civile et le secteur privé. | UN | وأضاف أن تحقيق هذه الأهداف يتطلب وجود الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص والمجتمع المدني. |
Ces politiques comprendront des éléments novateurs tels que l’instauration de partenariats entre le secteur public et le secteur privé afin de créer des liens entre le milieu des entreprises privées, des plus petites aux multinationales, et les décideurs à tous les niveaux. | UN | كما ستتضمن عناصر مبتكرة مثل الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص من أجل إقامة صلات بين عالم المؤسسات الذي يضم شركات خاصة صغيرة ومتوسطة ودولية وبين صانعي القرارات على جميع المستويات. |
Table ronde sur le thème " Présenter des solutions en matière de partenariats entre le secteur public et le secteur privé aux fins du développement " | UN | اجتماع مائدة مستديرة في موضوع ' ' عرض نماذج للحلول القائمة على الشراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل التنمية`` |
Table ronde sur le thème " Présenter des solutions en matière de partenariats entre le secteur public et le secteur privé aux fins du développement " | UN | اجتماع مائدة مستديرة في موضوع " عرض نماذج للحلول القائمة على الشراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل التنمية " |
4. Variante 1 Il est institué au titre de la Convention le Groupe consultatif de la coopération technologique, qui comprend trois dispositifs sous forme de partenariats entre le secteur public et le secteur privé: | UN | 4- البديل 1 يُنشأ بموجب هذا الفريق الاستشاري للتعاون التكنولوجي بموجب الاتفاقية. ويتألف الفريق الاستشاري للتعاون التكنولوجي من ثلاثة مرافق في شكل شراكة بين القطاعين العام والخاص: |
Ce faisant, le Centre fournira ses services selon une approche intégrée mettant l'accent sur la création de partenariats entre le secteur privé, les institutions gouvernementales et les organisations de la société civile. | UN | وسيطبق مركز التجارة الدولية، لدى قيامه بذلك، نهجا متكاملا يركز على إقامة شراكات بين القطاع الخاص والمؤسسات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني، في تقديم خدماته. |