"de participation aux élections" - Translation from French to Arabic

    • المشاركة في الانتخابات
        
    • المشاركة في انتخابات
        
    • المشاركة في التصويت في الانتخابات
        
    • والمشاركة في الانتخابات
        
    Taux moyen de participation aux élections nationales et infranationales, par circonscription administrative UN متوسط المشاركة في الانتخابات الوطنية ودون الوطنية حسب الدائرة الإدارية
    Le taux moyen de participation aux élections était de 60 %. UN ويبلغ متوسط المشاركة في الانتخابات 60 في المائة.
    :: Étude ou rapport de synthèse sur le niveau de participation aux élections législatives de 2008 UN :: إعداد دراسة شاملة/تقرير شامل عن مستوى المشاركة في الانتخابات التشريعية لعام 2008
    Land Taux de participation aux élections parlementaires des Länder et aux élections locales UN المشاركة في انتخابات برلمان الولاية والانتخابات المحلية
    Le taux de participation aux élections présidentielles a tendance à diminuer, passant de 75,4 % en 1976 et 84,2 % en 1980 à 50,9 % en 2001 et 46,5 % en 2011; toutefois, en 2006, 61,53 % des électeurs inscrits ont voté. UN وتتجه المشاركة في التصويت في الانتخابات الرئاسية إلى الانخفاض (من 75.4 في المائة في عام 1976 و84.2 في المائة في عام 1980 إلى 50.9 في المائة في عام 2001 و46.5 في المائة في 2011)، رغم مشاركة 61.53 في المائة من عدد الناخبين المسجلين في عام 2006.
    55. Nombre de circonscriptions électorales et taux de participation aux élections 301 106 Première partie UN 55- عدد الدوائر الانتخابية في الجمهورية ونسبة المشاركة في الانتخابات 119
    7.1. Pourcentages de participation aux élections nationales des femmes et des hommes UN 7-1 نسب المشاركة في الانتخابات الوطنية لدى النساء والرجال
    Ce schéma se retrouve en outre dans la comparaison entre les taux de participation aux élections locales et aux élections parlementaires. UN ولا تظهر المقارنة بين نسب المشاركة في الانتخابات المحلية، من جهة، والانتخابات النيابية، من جهةٍ أخرى، أية فروقات مهمة في هذا النمط.
    Pour ce qui était de la loi électorale, la délégation tunisienne a noté que la législation n'avait pas été modifiée en raison de la proximité d'échéances électorales, mais que des efforts avaient été faits pour tenter d'améliorer le taux de participation aux élections législatives. UN وفيما يخص القانون الانتخابي، لاحظ الوفد التونسي أنه لم يُجْرَ أي تغيير أو تعديل للقانون بسبب قرب الحملة الانتخابية ولكن كانت هناك محاولة لتحسين معدل المشاركة في الانتخابات التشريعية.
    S'agissant de la loi électorale, la délégation tunisienne a noté que la législation n'avait pas été modifiée en raison de la proximité d'échéances électorales, mais que des efforts avaient été faits pour tenter d'améliorer le taux de participation aux élections législatives. UN وفيما يخص القانون الانتخابي، لاحظ الوفد التونسي أنه لم يُجْرَ أي تغيير أو تعديل للقانون بسبب قرب الحملة الانتخابية ولكن كانت هناك محاولة لتحسين معدل المشاركة في الانتخابات التشريعية.
    Le taux élevé de participation aux élections parmi les personnes âgées témoigne de leur intérêt ininterrompu pour les affaires publiques, ainsi que de leur souhait d'influencer le mécanisme politique. UN 80 - ويعد ارتفاع نسبة المشاركة في الانتخابات بين كبار السن مؤشرا على استمرار اهتمامهم بالشؤون العامة وعلى رغبتهم في التأثير في العملية السياسية.
    Taux moyen de participation aux élections nationales et infranationales, par circonscription administrative (par exemple État ou province, district, municipalité et village). UN متوسط المشاركة في الانتخابات الوطنية ودون الوطنية حسب الوحدة الإدارية (مثل الولايات أو المقاطعات والدوائر والبلديات والقرى)
    Taux moyen de participation aux élections nationales et infranationales, par circonscription administrative (par exemple État ou province, district, municipalité et village). UN متوسط المشاركة في الانتخابات الوطنية ودون الوطنية حسب الوحدة الإدارية (مثل الولايات أو المقاطعات والدوائر والبلديات والقرى)
    Dans le cadre de ce projet, 1 580 femmes ont reçu une formation à la vie politique et ont été familiarisées avec les dispositions législatives relatives aux élections, aux pouvoirs publics locaux et aux différentes méthodes de participation aux élections locales. UN وفي فترة تنفيذ المشروع، جرى تدريب 580 1 امرأة على تطوير المهارات للانخراط في الحياة السياسية، وإحاطتهن علما بأحكام التشريعات المتعلقة بالانتخابات، والإدارة العامة المحلية، وشتى سبل المشاركة في الانتخابات المحلية.
    Le taux de participation aux élections aux fonctions publiques au niveau des villages et au niveau national demeure peu élevé, mais il est encourageant que 12 des 100 députés récemment élus à l'Assemblée nationale et l'un des six Conseillers royaux sont des femmes. UN وعلى الرغم من انخفاض المشاركة في الانتخابات لشغل الوظائف العامة على مستوى القرى والمستوى الوطني، فمن المشجع أن 12 مقعدا من مقاعد نواب الشعب البالغ عددهم 100 المنتخبين مؤخرا للجمعية الوطنية ومقعدا واحدا من مقاعد أعضاء المجلس الاستشاري الملكي الستة تشغلها نساء.
    Taux moyen de participation aux élections nationales et infranationales, par circonscription administrative (par exemple État ou province, district, municipalité et village). UN متوسط المشاركة في الانتخابات الوطنية ودون الوطنية بحسب الوحدة الإدارية (مثل الولايات أو المقاطعات والدوائر والبلديات والقرى)
    100. Le taux de participation aux élections parlementaires des Länder était en moyenne de 58 % au cours de la même période. UN 101100- وبلغ متوسط المشاركة في انتخابات برلمانات الولايات 58.0 في المائة خلال الفترة نفسها.
    99. Malgré un léger recul lors des deux derniers scrutins, le taux de participation aux élections parlementaires fédérales demeure élevé. UN 10099- على الرغم من اتجاه طفيف نحو الانخفاض في أثناء العمليتين الانتخابيتين الأخيرتين، لا تزال المشاركة في انتخابات البرلمان الاتحادي عند مستوى مرتفع.
    58. Le taux moyen de participation aux élections à l'Assemblée législative était de 58,39 % pour la troisième législature (2005-2009) et 59,91 % pour la quatrième (20092013), ce qui correspond à 128 830 et 149 006 votants, respectivement. UN 58- وصل متوسط نسبة المشاركة في انتخابات الجمعية التشريعية إلى 58.39 في المائة في الانتخابات الثالثة (2005/2009) و59.91 في المائة في الانتخابات الرابعة (2009/2013)، وهو ما يقابل 830 128 و006 149 على التوالي.
    Le taux de participation aux élections présidentielles a eu tendance à diminuer (passant de 75,4 % en 1976 et 84,2 % en 1980 à 50,9 % en 2001), et ce, bien que 61,53 % des électeurs inscrits aient voté en 2006 (tableau 64). UN وتنزع المشاركة في التصويت في الانتخابات الرئاسية إلى الانخفاض (من 75.4 في المائة في عام 1976 و84.2 في المائة في عام 1980 إلى 50.9 في المائة في عام 2000)، على الرغم من أن 61.53 في المائة من عدد المصوتين المسجلين شاركوا في عام 2006 (الرسم البياني 64).
    Égalité de droits de vote et de participation aux élections UN المساواة في الحقوق في التصويت والمشاركة في الانتخابات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more