Si un thème aussi important pour les pays en développement était examiné dans un autre cadre, le Secrétariat devrait trouver les moyens de couvrir les frais de participation des pays en développement. | UN | ورأى أنه إذا ما جرى استضافة بحث مسألة تهم البلدان النامية في مكان آخر، فيجب على الأمانة أن تجد السبل لتغطية تكاليف مشاركة البلدان النامية. |
Il est fondamental que la réussite de la réforme des Nations Unies soit jugée en termes non seulement des améliorations dans la façon dont fonctionne l'Organisation, mais également du niveau de participation des pays en développement à ses travaux et des bienfaits du développement qu'ils en tireront comme résultats. | UN | ومن الضروري ألا يكون الحكم على نجاح إصلاح الأمم المتحدة من منظور التحسينات المحققة في طريقة عمل المنظمة فحسب، بل أيضا من منظور مدى إمكانية زيادة مشاركة البلدان النامية في أعمالها، ومن منظور المكاسب الإنمائية التي تحظى بها هذه البلدان نتيجة لذلك. |
Frais de participation des pays en développement | UN | نفقات التشغيل مشاركة البلدان النامية |
Elles ont fait ressortir des résultats mitigés en matière d'infrastructures et de participation des pays en développement sans littoral au commerce mondial. | UN | وأشار الاجتماعان إلى النتائج المختلطة المحرزة في البنية التحتية وفي مشاركة البلدان النامية غير الساحلية في التجارة العالمية. |
Dans cette optique, on ne saurait tolérer que le faible degré de participation des pays en développement au commerce électronique perdure et débouche sur une fracture numérique internationale désastreuse. | UN | وبهذا الخصوص يجب ألا يُسمح لمشاركة البلدان النامية المتدنية حالياً في التجارة الإلكترونية بالاستمرار والتحول إلى وضع يبلغ فيه الحد الفاصل الرقمي الدولي أبعاداً تصبح بمثابة الأزمة. |
Frais de participation des pays en développement | UN | تكاليف مشاركة البلدان النامية |
Frais de participation des pays en développement | UN | تكاليف مشاركة البلدان النامية |
Frais de participation des pays en développement | UN | تكاليف مشاركة البلدان النامية |
Frais de participation des pays en développement | UN | تكاليف مشاركة البلدان النامية |
Frais de participation des pays en développement | UN | تكاليف مشاركة البلدان النامية |
Frais de participation des pays en développement | UN | تكاليف مشاركة البلدان النامية |
Frais de participation des pays en développement | UN | تكاليف مشاركة البلدان النامية |
Frais de participation des pays en développement | UN | تكاليف مشاركة البلدان النامية |
Frais de participation des pays en développement | UN | تكاليف مشاركة البلدان النامية |
Frais de participation des pays en développement | UN | تكاليف مشاركة البلدان النامية |
Frais de participation des pays en développement | UN | تكاليف مشاركة البلدان النامية |
11. Rappelant les préoccupations qui avaient été exprimées les années précédentes sur le niveau de participation des pays en développement aux travaux de la CNUDCI, la représentante du Royaume-Uni se félicite de noter, à la lecture du rapport du Secrétaire général publié sous la cote A/49/427, que le fonds d'affectation spéciale dont l'Assemblée générale avait demandé la création est désormais en place. | UN | ١١ - وأشارت إلى أوجه القلق التي أعرب عنها في السنوات الماضية بشأن مستوى مشاركة البلدان النامية في أعمال اﻷونسيترال، فقالت إنها لاحظت مع الارتياح عند استعراض تقرير اﻷمين العام الصادر تحت الرمز A/49/427 ان الصندوق الاستئماني الذي طلبت الجمعية العامة انشاءه قد انشئ بالفعل. |
Il y a eu peu d'évolution sur des problèmes tels que le manque d'accès aux marchés, les traitements spéciaux et différenciés, la dette, la détérioration de la situation des pays qui dépendent des produits de base, le protectionnisme et les subventions agricoles et le manque de participation des pays en développement à la prise de décisions des institutions financières internationales. | UN | وهناك تغيير ضئيل فيما يتعلق بتحديات من قبيل الافتقار إلى إمكانيات الوصول إلى الأسواق، والمعاملة الخاصة والتفضيلية، والديون، وتدهور الحالة في البلدان التي تعتمد على السلع الأساسية، والنزعة الحمائية والإعانات المالية الزراعية، والافتقار إلى مشاركة البلدان النامية في عمليات اتخاذ القرارات في المؤسسات المالية الدولية. |
Cependant, si tous les acteurs s'accordent à reconnaître la nécessité de réformes, ce processus, qui n'en est encore qu'à un stade embryonnaire, ne traduit pas véritablement - de manière simple et transparente - le niveau actuel de participation des pays en développement à l'économie mondiale. | UN | 19 - غير أنه على الرغم من اعتراف جميع أصحاب المصلحة بالحاجة إلى الإصلاح، فإن هذه التغييرات المتواضعة لا تعكس على نحو بسيط وشفاف المستوى الحالي لمشاركة البلدان النامية في الاقتصاد العالمي. |