"de partout" - Translation from French to Arabic

    • في كل مكان
        
    • من كل مكان
        
    • من أي مكان
        
    • من جميع أنحاء
        
    • من كل الأنحاء
        
    • فى كل مكان
        
    • من كل حدب وصوب
        
    • من كلّ مكان
        
    • من كُل مكان
        
    • بكل مكان
        
    • الأخنة
        
    • من كل أنحاء
        
    • من كل إتجاه
        
    • مِنْ كل مكان
        
    • من أنحاء
        
    Je suis allée a son appartement et il y avait des policiers de partout. Open Subtitles ذهبت الى شقته و كان هناك رجال شرطة في كل مكان
    A l'époque j'avais des yeux de partout. Des oreilles partout ailleurs. Open Subtitles في الماضي كانت لديّ أعين وآذان في كل مكان
    Les clients viennent de partout pour poser des questions diverses . Open Subtitles يأتي الزبائن من كل مكان ليسألوا أسئلة متعددة المواضيع.
    L'atmosphère s'échappe de partout. On ne sait pas comment l'arrêter. Open Subtitles الغلاف الجوي يضخ من كل مكان وأنا لا أعرف كيفية وقفها
    De plus, les fonctionnaires du Secrétariat administrativement autorisés peuvent y accéder de partout. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن يشغّلها من أي مكان موظفو الأمانة العامة الذين يتمتعون بالصلاحيات الإدارية اللازمة.
    Il y a des enfants en vélo de partout, c'est merveilleux. Open Subtitles هنالك أطفال على الدراجات في كل مكان إنه رائع
    Des minorités religieuses souffrent encore de partout. UN ولا تزال الأقليات الدينية تعاني في كل مكان.
    Comme ça tu pourras le voir et le public de partout pourra me voir. Open Subtitles بهذه الطريقة يمكنكِ رؤيته، والجماهير في كل مكان يمكنهم رؤيتي
    Très vite, les balles sifflaient de partout. Open Subtitles لم يستغرق الأمر وقتاً طويلاً قبل أن تطير الرصاصات في كل مكان
    Je suis un exemple pour les mamans de partout maintenant. Open Subtitles بحق الجحيم ,أنا مثال للأمهات في كل مكان الأن.
    Je suis irritée de partout et je crois que je vais avoir mes règles pour la première fois. Open Subtitles اشعر بحكة في كل مكان واعتقد ربما تأتيني الدورة الشهرية لإول مرة
    Les gens arrivent de partout, déposent des fleurs, brandissent des pancartes et prient pour que leur Président se rétablisse vite. Open Subtitles وفي الوقت نفسه، المتمنين بشفاءه يتوافدون من كل مكان يوضعون الزهور، ورافعين لافتات ويصلون من أجل شفاء سعيد لرئيسهم
    Du sang lui sortait des yeux, de partout. Open Subtitles ‏كان الدم يخرج من عينيها غضباً،‏ ‏كان يخرج من كل مكان. ‏
    Je ne trouve pas la source. Les fourmis arrivent de partout. Open Subtitles لا أستطيع العثور على المصدر النمل يأتي من كل مكان
    Les écritures et les éléments de preuve sont efficacement organisés, consultés, échangés, distribués et annotés, et l'on peut y accéder de partout dans le monde. UN وفي هذه الحالة، سيتم تنظيم الدعاوى والمرافعات والأدلة والبحث فيها وتعميمها وشرحها بكفاءة، كما يمكن الوصول إليها من أي مكان في العالم.
    On y fait des massages de partout dans le monde. Open Subtitles والمتخصصين في ذلك يأتون من جميع أنحاء العالم
    Les gens viendront de partout et feront ce que je leur dis à la lettre si les mots proviennent du livre. Open Subtitles سيأتي الناس من كل الأنحاء و ينفذو بالضبط ما أقوله إن كانت الكلمات من الكتاب.
    Des étudiants en médecine de partout pourraient apprendre beaucoup de votre opération. Open Subtitles طلبة الطب فى كل مكان .يمكنهم الاستفاده من رؤية جراحتك
    Ils vinrent de partout pour rendre hommage au vaillant champion. Open Subtitles جاءوا من كل حدب وصوب ليقولوا وداعآ للبطل الشجاع النبيل
    J'ai récupéré le bois moi-même. C'étaient des branches tombées de partout, et... Open Subtitles جمعت خشب الحطب بنفسي، كانت أغصان متساقطة من كلّ مكان.
    Je saigne de partout. Open Subtitles أنا أنزف من كُل مكان.
    Et pendant un moment nous étions comme deux alphas montrant les dents, et urinant de partout pour marquer notre territoire, mais c'est un match nul. Open Subtitles وبالتأكيد، لفترة ما، كنا ككلاب ألفا نعري أسنانا، ونتبول بكل مكان لسنتولي على الأرض، ولكن الأمر انتهى بالتعادل.
    Ça fume de partout. Open Subtitles الأخنة تعمل
    Ce site compte 12 millions d'utilisateurs de partout dans le monde. Open Subtitles هذا الموقع له 12 مليون مستخدم من كل أنحاء العالم
    Les nuages arrivent, les tempêtes arrivent de partout. Open Subtitles ، السُحب تتحرك . العواصف تأتى من كل إتجاه
    Soudain, le lait a commencé à sortir de partout. Open Subtitles هي تَنفجرُ. فجأة، كان هناك حليبُ وخُرُوج مِنْ كل مكان.
    Alors les scientifiques viendront de partout dans le monde pour m'étudier. Open Subtitles حسنا سيأتي العلماء من أنحاء العالم ليدرسونني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more