"de passeport ordinaire" - Translation from French to Arabic

    • الجوازات العادية
        
    • على جواز سفر عادي
        
    Les titulaires de passeport ordinaire peuvent obtenir un visa à entrées multiples d'une durée de trois mois à la frontière turque. UN وبإمكان حاملي الجوازات العادية الحصول، عند وصولهم إلى الحدود التركية، على تأشيرات دخول لمرات متعددة.
    Les titulaires de passeport ordinaire sont dispensés de visa pour les séjours d'une durée maximum de trente jours. UN يعفى حاملو الجوازات العادية من شروط منح تأشيرات الدخول إلى تركيا لمدة أقصاها 30 يوماً.
    Les titulaires de passeport ordinaire, de passeport spécial ou de passeport de service doivent avoir un visa pour entrer en Turquie. UN ويجب على حاملي الجوازات العادية والخاصة وجوازات الخدمات الحصول على تأشيرة للدخول إلى تركيا.
    Aucune autre décision définitive concernant une autre demande de passeport ordinaire présentée par l'auteur n'est mentionnée dans les mémoires des parties. UN ولم يُذكر في رسائل الطرفين وجود أي قرار نهائي آخر بشأن أي طلب إضافي مقدم من صاحب البلاغ للحصول على جواز سفر عادي.
    2.4 Dans l'intervalle, une nouvelle demande de passeport ordinaire a été rejetée. UN 2-4 وفي تلك الأثناء، رفض الطلب الجديد المقدم من صاحب البلاغ للحصول على جواز سفر عادي.
    Les titulaires de passeport ordinaire doivent avoir un visa pour entrer en Turquie. UN يجب على حاملي الجوازات العادية الحصول على تأشيرة للدخول إلى تركيا.
    Les titulaires de passeport ordinaire doivent avoir un visa pour entrer en Turquie. UN يجب على حاملي الجوازات العادية الحصول على تأشيرة للدخول إلى تركيا.
    Les titulaires de passeport ordinaire doivent avoir un visa pour entrer en Turquie. UN يجب على حاملي الجوازات العادية الحصول على تأشيرة للدخول إلى تركيا.
    Les titulaires de passeport ordinaire doivent avoir un visa pour entrer en Turquie. UN يجب على حاملي الجوازات العادية الحصول على تأشيرة دخول إلى تركيا.
    Les titulaires de passeport ordinaire doivent avoir un visa pour entrer en Turquie. UN يجب على حاملي الجوازات العادية الحصول على تأشيرة دخول إلى تركيا.
    Les titulaires de passeport ordinaire doivent avoir un visa pour entrer en Turquie. UN يجب على حاملي الجوازات العادية الحصول على تأشيرة للدخول إلى تركيا.
    Les titulaires de passeport ordinaire doivent avoir un visa pour entrer en Turquie. UN يجب على حاملي الجوازات العادية الحصول على تأشيرة للدخول إلى تركيا.
    Les titulaires de passeport ordinaire doivent avoir un visa pour entrer en Turquie. UN يجب على حاملي الجوازات العادية الحصول على تأشيرة للدخول إلى تركيا.
    Les titulaires de passeport ordinaire doivent avoir un visa pour entrer en Turquie. UN يجب على حاملي الجوازات العادية الحصول على تأشيرة للدخول إلى تركيا.
    Les titulaires de passeport ordinaire doivent avoir un visa pour entrer en Turquie. UN يجب على حاملي الجوازات العادية الحصول على تأشيرة للدخول إلى تركيا.
    Les titulaires de passeport ordinaire doivent avoir un visa pour entrer en Turquie. UN يجب على حاملي الجوازات العادية الحصول على تأشيرة للدخول إلى تركيا.
    Les titulaires de passeport ordinaire doivent avoir un visa pour entrer en Turquie. UN يجب على حاملي الجوازات العادية والرسمية الحصول على تأشيرة للدخول إلى تركيا.
    Il observe que l'auteur a présenté diverses demandes de passeport ordinaire analogues qui ont toutes été rejetées par les autorités de l'État partie. UN وتحيط اللجنة علماً بأن صاحب البلاغ قدم طلبات متشابهة مختلفة للحصول على جواز سفر عادي وأن سلطات الدولة الطرف رفضت كافة هذه الطلبات.
    2.3 Le 27 novembre 1989, l'auteur a fait une demande de passeport ordinaire pour tous pays, d'une validité de 10 ans, au consulat d'Autriche à Curitiba (Brésil). UN 2-3 وفي 27 تشرين الثاني/نوفمبر 1989 قدم صاحب البلاغ طلباً إلى القنصلية النمساوية الموجودة في كوريتيبا بالبرازيل للحصول على جواز سفر عادي صالح للسفر إلى جميع البلدان ولمدة 10سنوات.
    Il concède qu'un avocat a été commis d'office dans le cadre de la procédure portée devant la Cour administrative concernant sa demande de passeport ordinaire du 4 juillet 1994, mais fait observer que cette procédure avait avorté par suite de la décision en date du 29 septembre 1994 selon laquelle il n'avait pas respecté les délais de présentation du recours. UN ويعترف صاحب البلاغ بأن السلطات كلفت محامياً في إطار المساعدة القانونية لكي يُدافع عنه في الدعوى المرفوعة أمام المحكمة الإدارية بشأن الطلب الذي قدمه للحصول على جواز سفر عادي في 4 تموز/يوليه 1994، وقد انتهت هذه الدعوى بقرار صدر في 29 أيلول/سبتمبر 1994 لبيان أن صاحب البلاغ لم يراع المهلة الزمنية المحددة لاستئناف الدعوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more