Total, contrats de location-financement et autres éléments de passif courants | UN | مجموع خصوم عقود التأجير التمويلي المتداولة والخصوم الأخرى |
Contrats de location-financement et autres éléments de passif non courants | UN | خصوم عقود التأجير التمويلي غير المتداولة والخصوم الأخرى |
Éléments de passif correspondant aux prestations payables à la cessation | UN | الخصوم المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد |
ii) Un élément de passif est un engagement actuel de l'organisation résultant d'événements antérieurs, et dont le règlement peut se traduire par un décaissement; | UN | ُ٢ُ الخصوم هي التزامات حالية للمنظمة ناشئة عن أحداث ماضية ويتوقع أن تسفر تسويتها عن تدفق موارد من المنظمة الى خارجها. |
Le fait que tous les éléments d'actif et de passif de l'organisme soient comptabilisés au moment où ils se produisent permet d'améliorer les informations mises à la disposition des décideurs et permet aux États Membres et autres utilisateurs des états financiers de comprendre plus rapidement la situation et les résultats financiers de l'UNOPS. | UN | ويفضي الاعتراف بجميع أصول المنظمة وخصومها إلى تحسين المعلومات المتوفرة لصناع القرارات ويمكّن الدول الأعضاء وغيرها من مستخدمي البيانات المالية من زيادة تيسير فهم المركز المالي الفعلي للمكتب وأدائه. |
Soldes créditeurs interfonds et autres éléments de passif | UN | أرصدة مشتركة بين الصناديق مستحقة الدفع وخصوم أخرى |
Total, contrats de location-financement et autres éléments de passif non courants | UN | مجموع خصوم عقود التأجير التمويلي غير المتداولة والخصوم الأخرى |
Élaboration de dispositions législatives sur les déclarations d'actifs, de passif et d'intérêts économiques des fonctionnaires et des élus | UN | تطوير التشريعات المتعلقة بالإعلان عن الأصول والخصوم والمصالح التجارية من قبل الموظفين العموميين والمنتخبين |
Comptes créditeurs et autres éléments de passif financier | UN | الحسابات المستحقة الدفع والخصوم المالية الأخرى |
Les éléments de passif ont été inscrits dans l'état de l'actif, du passif, des réserves et des soldes des fonds pour tous les aspects significatifs. | UN | سجلت الخصوم، بجميع جوانبها الجوهرية، في بيان الأصول والخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصناديق. |
À cet égard, la norme internationale 39 donne des indications utiles sur la constatation, l'évaluation et la présentation des éléments d'actif et de passif financiers. | UN | وفي هذا الصدد، يوفر المعيار المحاسبي الدولي 39 إرشادا مفيدا بشأن الإقرار بالأصول والخصوم المالية وقياسها والكشف عنها. |
Même après déduction desdites contributions, qui ne peuvent servir à couvrir les éléments de passif à court terme, le ratio de liquidité ne varie pas sensiblement. | UN | وحتى بعد استبعاد هذه المساهمات، التي لا يمكن استعمالها لمقابلة الخصوم الحالية، فإن نسبة السيولة لا تتغير كثيرا. |
Conformément au Statut et au Règlement du personnel du Tribunal, les éléments de passif éventuels indiqués ci-dessus ont été calculés sur la base de la rémunération nette. | UN | وطبقا للنظامين الأساسي والإداري لموظفي المحكمة، احتسبت الخصوم الطارئة المبينة أعلاه على أساس صافي الأجر. |
À ces éléments de passif éventuels s'ajoute l'obligation correspondant aux pensions de retraite des membres élus du Tribunal. | UN | وإضافة إلى الخصوم الطارئة المبينة أعلاه، هناك خصوم تتعلق بتكاليف نظام المعاشات التقاعدية لأعضاء المحكمة المنتخبين. |
À la fin de l'année, les paiements anticipés pouvaient ne pas avoir été utilisés en totalité; ils constituaient alors un élément de passif. | UN | وفي نهاية العام، قد لا تكون تلك الدفعات المسبقة قد استخدمت بالكامل ولذلك أدرجت في فئة الخصوم. |
Les responsabilités de cette dernière ont été assumées par la COCOVINU, qui a notamment repris tous les éléments d'actif et de passif de la Commission spéciale, ainsi que ses archives. | UN | وتولَّت لجنة الرصد والتحقق والتفتيش المسؤوليات المنوطة باللجنة الخاصة، بما في ذلك تولّيها أمر جميع أصول اللجنة الخاصة وخصومها ومحفوظاتها. |
Les soldes interfonds ne font plus l'objet d'une compensation et sont désormais comptabilisés comme de simples éléments d'actif ou de passif. | UN | يُبَلَّغ الآن عن الأرصدة المشتركة بين الصناديق في صورة أصول وخصوم دون موازنة. |
Provisions à court terme pour autres éléments de passif et charges | UN | المخصصات القصيرة الأجل المتعلقة بالخصوم والرسوم الأخرى |
d) L'enregistrement d'éléments de passif dont l'objet n'est pas correctement identifié; | UN | (د) قيد التزامات مالية دون تبيين غرضها على الوجه الصحيح؛ |
Dans la négative, toutes les entrées et sorties sont contrebalancées et enregistrées dans un compte de passif. | UN | وإلا، تُدرج جميع التدفقات النقدية الداخلة إلى الصندوق والخارجة منه صافية في حساب للخصوم. |
d) La comptabilisation d'éléments de passif dont l'objet n'est pas correctement identifié; | UN | (د) قيد التزامات دون بيان غرضها على الوجه الصحيح؛ |
D'après l'administration, ceux-ci remplissent les conditions requises pour être comptabilisés comme éléments de passif éventuels. | UN | ورأت الإدارة أن الحالتين مستوفيتان لمعايير الإفصاح عنهما كالتزامات طارئة. |
Ces engagements sont indiqués comme des éléments de passif éventuel dans les notes relatives aux états financiers. | UN | ويتم بيان هذه الخصوم كخصوم طارئة في الملاحظات المتعلقة بالبيانات المالية. |
Parmi les fonds de pension qui tiennent leur comptabilité en dollars des États-Unis et ont des éléments de passif en plusieurs autres devises, la Caisse reste celui qui pratique la plus forte diversification géographique de ses investissements. | UN | 54 - لا يزال الصندوق، من الناحية الجغرافية، هو الأكثر تنويعا من بين صناديق المعاشات التقاعدية، حيث يمسك حساباته بدولارات الولايات المتحدة وله التزامات بعدة عملات أخرى. |
Liquidités et éléments de passif au 30 juin 2001 | UN | النقدية المتاحة مقابل الالتزامات المستحقة الدفع في 30 حزيران/يونيه 2001 |