Une vedette de patrouille de la marine israélienne a tiré deux obus éclairants devant Ras Al Naqoura. | UN | أطلق أحد زوارق الدوريات التابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية عدة قنابل مضيئة وأعيرة نارية من أسلحة آلية مقابل رأس الناقورة. |
Une vedette de patrouille de la marine israélienne a tiré de nombreux obus éclairants et effectué des tirs d'armes automatiques devant Ras Al Naqoura. | UN | أطلق أحد زوارق الدوريات التابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية أعيرة نارية من أسلحة آلية مقابل رأس الناقورة. الساعة 45/7 |
Une vedette de patrouille de la marine israélienne a tiré trois obus éclairants au-dessus d'un bateau de pêche libanais entre 100 et 400m de la ligne de bouées. | UN | صوّب أحد زوارق الدوريات التابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية كاشفاً ضوئياً باتجاه زورق صيد لبناني على مسافة 000 1 متر إلى شمال خط العوامات داخل المياه الإقليمية اللبنانية. |
Une vedette de patrouille de la marine israélienne a tiré un obus éclairant au-dessus d'un bateau de pêche libanais à 700 m de la ligne de bouées. | UN | أطلق أحد زوارق الدوريات التابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية قنبلتين مضيئتين (2) على زورقي صيد لبنانيين (2) على مسافة 400 متر أمام خط العوامات. |
Ainsi, trois secteurs situés dans le Darfour-Nord (Kuma Garadayat, Tangarara et Um Kedeldel), considérés par l'Organisation internationale pour les migrations comme adaptés au retour volontaire de personnes déplacées, ont été inscrits sur les programmes de patrouille de la MINUAD. | UN | فعلى سبيل المثال، أُدرجت في جداول دوريات العملية المختلطة ثلاث مناطق في شمال دارفور (هي كومة قراضايات، وتنغارارا، وأم كديلديل)، قررت المنظمة الدولية للهجرة أنها مناسبة للعودة الطوعية للمشردين داخليا. |
Une vedette de patrouille de la marine israélienne a tiré deux obus éclairants au-dessus de deux bateaux de pêche libanais à 400 m de la ligne de bouées. | UN | أطلق أحد زوارق الدوريات التابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية قنبلة مضيئة (1) على زورق صيد لبناني على مسافة 800 متر أمام خط العوامات. |
Une vedette de patrouille de la marine israélienne a tiré un obus éclairant au-dessus d'un bateau de pêche libanais à 800 m de la ligne de bouées. | UN | أطلق أحد زوارق الدوريات التابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية قنبلة مضيئة (1) على زورق صيد لبناني. |
Une vedette de patrouille de la marine israélienne a tiré deux obus éclairants au-dessus de deux bateaux de pêche libanais à 250 m de la ligne de bouées. | UN | أطلق أحد زوارق الدوريات التابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية قنبلتين مضيئتين (2) على زورقي صيد لبنانيين (2) على مسافة 250 متراً أمام خط العوامات. |
Une vedette de patrouille de la marine israélienne a tiré un obus éclairant au-dessus d'un bateau de pêche libanais à 200 m de la ligne de bouées. | UN | أطلق أحد زوارق الدوريات التابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية قنبلة مضيئة (1) على زورق صيد لبناني على مسافة 400 متر أمام خط العوامات. |
Une vedette de patrouille de la marine israélienne a tiré un obus éclairant au-dessus d'un bateau de pêche libanais à 400 m de la ligne de bouées. | UN | أطلق أحد زوارق الدوريات التابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية قنبلتين مضيئتين (2) على زورق صيد لبناني على مسافة 50 متراً أمام خط العوامات. |
Une vedette de patrouille de la marine israélienne a tiré deux obus éclairants au-dessus d'un bateau de pêche libanais à 50 m de la ligne de bouées. | UN | أطلق أحد زوارق الدوريات التابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية قنبلة مضيئة (1) على زورق صيد لبناني على مسافة 700 متر أمام خط العوامات. |
1 heure-2 heures Une vedette de patrouille de la marine israélienne a tiré un obus éclairant et tiré à la mitrailleuse au-dessus d'un bateau de pêche libanais à 10 m à l'intérieur des eaux territoriales palestiniennes. | UN | أطلق أحد زوارق الدوريات التابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية قنبلة مضيئة (1) وأعيرة نارية من رشاشات آلية على زورق صيد لبناني على مسافة 10 أمتار داخل الأراضي الإقليمية الفلسطينية. |
Une vedette de patrouille de la marine israélienne a dirigé un rayon laser au-dessus d'un bateau de pêche libanais à 1 000 m au nord de la ligne de bouées à l'intérieur des eaux territoriales libanaises. | UN | أطلق أحد زوارق الدوريات التابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية قنبلة مضيئة (1) على زورق صيد لبناني على مسافة 000 1 متر أمام خط العوامات. |
Une vedette de patrouille de la marine israélienne a tiré un obus éclairant au-dessus d'un bateau de pêche libanais à 1 000 m de la ligne de bouées. | UN | أطلق أحد زوارق الدوريات التابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية قنبلة مضيئة (1) على زورق صيد لبناني على مسافة 150 متراً أمام خط العوامات داخل المياه الإقليمية اللبنانية. |
Une vedette de patrouille de la marine israélienne a tiré un obus éclairant au-dessus d'un bateau de pêche libanais à 150 m de la ligne de bouées à l'intérieur des eaux territoriales libanaises. | UN | أطلق أحد زوارق الدوريات التابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية قنبلة مضيئة (1) على زورق صيد لبناني على مسافة 50 مترا أمام خط العوامات داخل المياه الإقليمية اللبنانية. |
Une vedette de patrouille de la marine israélienne a tiré un obus éclairant au-dessus d'un bateau de pêche libanais à 50 m de la ligne de bouées à l'intérieur des eaux territoriales libanaises. | UN | أطلق أحد زوارق الدوريات التابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية قنبلة مضيئة (1) على زورق صيد لبناني على مسافة 900 متر أمام خط العوامات داخل المياه الإقليمية اللبنانية. |
Une vedette de patrouille de la marine israélienne a tiré un obus éclairant au-dessus d'un bateau de pêche libanais à 900 m de la ligne de bouées à l'intérieur des eaux territoriales libanaises. | UN | أطلق أحد زوارق الدوريات التابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية قنبلة مضيئة (1) على زورقي صيد لبنانيين (2) على مسافة 150 مترا أمام خط العوامات داخل المياه الإقليمية اللبنانية. |
4 h 10 Une vedette de patrouille de la marine israélienne a tiré un obus éclairant au-dessus de deux bateaux de pêche libanais à 200 m de la ligne de bouées à l'intérieur des eaux territoriales libanaises. | UN | أطلق أحد زوارق الدوريات التابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية قنبلة مضيئة (1) على زورقي صيد لبنانيين (2) على مسافة 200 متر أمام خط العوامات داخل المياه الإقليمية اللبنانية. |
Le taux de criminalité globale pour la région du Darfour concernant l'ONU, le personnel associé et les personnes déplacées dans des zones de patrouille de la MINUAD a diminué d'environ 20 % depuis la dernière période considérée. | UN | 29 - وقد سجّل معدل الجريمة عموما في منطقة دارفور فيما يتعلق بالأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها والنازحين في المناطق التي تنتشر فيها دوريات العملية المختلطة، انخفاضا نسبته 20 في المائة تقريبا بالمقارنة مع الفترة المشمولة بالتقرير السابق. |