"de pays du programme" - Translation from French to Arabic

    • القطري لبرنامج
        
    • القطرية لبرنامج
        
    • القطري للبرنامج الإنمائي
        
    • القطرية للبرنامج الإنمائي
        
    • قطري للبرنامج الإنمائي
        
    • من البرامج القطرية
        
    Novembre 2011 : elle a tenu une réunion avec Bai Hua, Directeur du bureau de pays du Programme de développement des Nations Unies (PNUD) en Chine et Zhu Kaile, Chargé de programme VNU. UN في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، عقدت الرابطة اجتماعا مع باي هوا، المدير القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الصين، وزو كايل، مسؤول البرامج في برنامج متطوعي الأمم المتحدة.
    Un document relatif au programme pour l'auto-évaluation nationale du Mécanisme d'évaluation intra-africaine a été élaboré et soumis au bureau de pays du Programme des Nations Unies pour le développement, pour une demande d'aide qui permettrait au pays de donner un coup de fouet au processus d'auto-évaluation. UN وأعدت أيضا وثيقة لبرنامج التقييم الذاتي القطري هذا وقدمت إلى المكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي سعياً إلى المساعدة على تمكين البلد من مباشرة عملية التقييم الذاتي.
    Ces deux ateliers ont été organisés en collaboration avec le bureau de pays du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), le Haut-Commissariat aux droits de l'homme et des ambassades en Colombie. UN وقد نُظِّمت حلقتا العمل بالاشتراك مع المكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومفوضية حقوق الإنسان وسفارات في كولومبيا.
    Il importe qu'ONU-Femmes s'implique davantage dans les activités des bureaux de pays du Programme des Nations Unies pour le développement. UN ومن الأهمية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة أن تصبح أكثر انخراطا في عمل المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Il s'emploiera à resserrer la coopération entre ses bureaux régionaux, les bureaux de pays du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et d'autres centres. UN وسيسعى لإقامة تعاون أوثق بين مكاتبه الإقليمية وبين المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيرها من المراكز.
    5. Se félicite de la mise en oeuvre du Cadre de coopération de pays du Programme des Nations Unies pour le développement, établi pour le territoire, qui est destiné à identifier les priorités nationales du territoire en matière de développement et ses besoins d’assistance de la part de l’ONU; UN 5 - ترحب بتنفيذ إطار التعاون القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للإقليم الذي يهدف إلى التحقق من الأولويات الإنمائية الوطنية والاحتياجات من مساعدة الأمم المتحدة؛
    5. Se félicite de la mise en oeuvre du Cadre de coopération de pays du Programme des Nations Unies pour le développement, établi pour le territoire, qui est destiné à identifier les priorités nationales en matière de développement et les besoins d'assistance de l'ONU; UN 5 - ترحب بتنفيذ إطار التعاون القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للإقليم الذي يهدف إلى التحقق من الأولويات الإنمائية الوطنية والاحتياجات من مساعدة الأمم المتحدة؛
    5. Se félicite de la mise en oeuvre du Cadre de coopération de pays du Programme des Nations Unies pour le développement, établi pour le territoire, qui est destiné à identifier les priorités nationales en matière de développement et les besoins d'assistance de l'ONU; UN 5 - ترحب بتنفيذ إطار التعاون القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للإقليم الذي يهدف إلى التحقق من الأولويات الإنمائية الوطنية والاحتياجات من مساعدة الأمم المتحدة؛
    5. Se félicite de la mise en oeuvre du Cadre de coopération de pays du Programme des Nations Unies pour le développement, établi pour le territoire, qui est destiné à identifier les priorités nationales en matière de développement et les besoins d’assistance de l’ONU; UN ٥ - ترحب بتنفيذ إطار التعاون القطري لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لﻹقليم الذي يهدف إلى التحقق من اﻷولويات اﻹنمائية الوطنية والاحتياجات من مساعدة اﻷمم المتحدة؛
    5. Se félicite de la mise en oeuvre du cadre de coopération de pays du Programme des Nations Unies pour le développement, établi pour le territoire, qui est destiné à définir les priorités nationales en matière de développement et d’aide requise des Nations Unies; UN ٥ - ترحب بتنفيذ إطار التعاون القطري لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لﻹقليم الذي يهدف إلى التحقق من اﻷولويات اﻹنمائية الوطنية والاحتياجات من مساعدة اﻷمم المتحدة؛
    5. Se félicite de la mise en oeuvre du Cadre de coopération de pays du Programme des Nations Unies pour le développement, établi pour le territoire, qui est destiné à identifier les priorités nationales en matière de développement et les besoins d’assistance de l’ONU; UN ٥ - ترحب بتنفيذ إطار التعاون القطري لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لﻹقليم الذي يهدف إلى التحقق من اﻷولويات اﻹنمائية الوطنية والاحتياجات من مساعدة اﻷمم المتحدة؛
    5. Se félicite de la mise en oeuvre du Cadre de coopération de pays du Programme des Nations Unies pour le développement, établi pour le territoire, qui est destiné à identifier les priorités nationales en matière de développement et les besoins d'assistance de l'ONU; UN 5 - ترحب بتنفيذ إطار التعاون القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للإقليم الذي يهدف إلى التحقق من الأولويات الإنمائية الوطنية والاحتياجات من مساعدة الأمم المتحدة؛
    Il s'emploiera à resserrer la coopération entre ses bureaux régionaux, les bureaux de pays du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et d'autres centres. UN وسيسعى لإقامة تعاون أوثق بين مكاتبه الإقليمية وبين المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيرها من المراكز.
    Se félicitant des critères établis pour les activités du Programme des Nations Unies pour les établissements humains dans les pays et pour le déploiement des responsables du Programme pour l'habitat ainsi que des progrès accomplis dans l'élaboration des programmes de pays du Programme des Nations Unies pour les établissements humains, UN وإذ يرحب بالمعايير التي وضعت لأنشطة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية على الصعيد القطري وبنشر مديري برامج الموئل وبالتقدم المحرز في وضع البرامج القطرية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية،
    Se félicitant des critères établis pour les activités du Programme des Nations Unies pour les établissements humains dans les pays et pour le déploiement des responsables du Programme pour l'habitat ainsi que des progrès accomplis dans l'élaboration des programmes de pays du Programme des Nations Unies pour les établissements humains, UN وإذ يرحب بالمعايير التي وضعت لأنشطة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية على الصعيد القطري وبنشر مديري برامج الموئل وبالتقدم المحرز في وضع البرامج القطرية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية،
    Des participants venus de 19 plates-formes nationales africaines ont débattu du renforcement de leurs partenariats avec des ministères de l'éducation, des bureaux de pays du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et des Sociétés nationales de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge. UN وناقش المشاركون من 19 منبرا أفريقيا وطنيا مسألة تعزيز شراكاتهم مع وزارات التعليم، والمكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر الوطنية.
    Par exemple, la question des programmes pilotes de pays du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) sera examinée non seulement au cours de ce processus, mais également dans le cadre du plan stratégique du PNUD et de l'examen triennal des activités opérationnelles. UN فعلى سبيل المثال، مسألة البرامج التجريبية القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لن تُناقش في هذه العملية فحسب، وإنما كذلك في عملية التخطيط الاستراتيجي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وفي استعراض السياسة الشامل الذي يتم كل ثلاث سنوات.
    En outre, elles reflètent la valeur que les gouvernements hôtes attachent à la présence des bureaux de pays du Programme. UN وتمثل أيضا إقرارا من الحكومات المضيفة بما توليه من قيمة لوجود المكتب القطري للبرنامج الإنمائي.
    En outre, elles reflètent la valeur que les gouvernements hôtes attachent à la présence des bureaux de pays du Programme. UN كما أنها تمثل إقرارا من الحكومات المضيفة بما توليه من قيمة لوجود المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي في بلدانها.
    En outre, elles reflètent la valeur que les gouvernements hôtes attachent à la présence des bureaux de pays du Programme. UN وهي تمثل أيضا اعترافا من الحكومات المضيفة بالأهمية التي توليها لوجود مكتب قطري للبرنامج الإنمائي.
    Il s'agit là d'un investissement à long terme, en particulier étant donné la rapide rotation du personnel dans beaucoup de pays du Programme. UN وترسيخ هذا الفهم هو عملية طويلة الأمد، ولا سيما نظرا لتبديل الموظفين في العديد من البرامج القطرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more