"de pays en développement ou" - Translation from French to Arabic

    • من البلدان النامية والبلدان
        
    • من البلدان النامية أو
        
    • في البلدان النامية أو
        
    • من بلدان نامية أو
        
    • إلى البلدان النامية والبلدان
        
    • إلى بلدان نامية أو
        
    • في بلدان نامية أو
        
    • المتاحة للبلدان النامية والبلدان
        
    • بلدان نامية أو بلدان
        
    • من بلدان نامية وبلدان
        
    La part des achats effectués auprès de pays en développement ou en transition a augmenté de 2 points, passant à 59,7 %. UN وازدادت حصة المشتريات من البلدان النامية والبلدان المارة بفترة انتقالية إلى نسبة 59.7 في المائة، أي بنقطتين مئويتين.
    Les données sont présentées selon le pourcentage des achats effectués auprès de fournisseurs de pays en développement ou en transition, qui a augmenté de 2,8 points de pourcentage entre 2009 et 2010. UN وتُعرض البيانات بالنسبة المئوية للحصة المشتراة من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والتي ازدادت بنسبة 2.8 في المائة من 2009 إلى 2010.
    Au total, 60 communications ont été présentées par des intervenants de pays en développement ou industrialisés. UN وقدمت ٠٦ ورقة من جانب المتكلمين المدعوين من البلدان النامية والبلدان الصناعية .
    À une réunion du projet LINK tenue pendant l'automne de 1999, plus de la moitié des 50 prévisions présentées par les centres nationaux provenaient de pays en développement ou de pays à économie en transition. UN وفي اجتماع عقده مشروع لنك في خريف عام 1999 كان أكثر من 50 تقريرا قدمتها المراكز الوطنية قد جاء من البلدان النامية أو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Possibilités de participation des fournisseurs de pays en développement ou en transition aux appels d'offres UN إتاحة فرص المشاركة في عمليات الشراء أمام البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Possibilités de participation des fournisseurs de pays en développement ou en transition aux appels d'offres UN إتاحة فرص المشاركة في عمليات الشراء للبائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Pour améliorer les performances de leur secteur des services financiers, de plus en plus de pays en développement ou en transition lancent des programmes de réforme de leur réglementation et de leurs politiques. UN وينفذ عدد متزايد من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية برامج إصلاحية على الصعيد التنظيمي والسياساتي من أجل تحسين أداء قطاع الخدمات المالية فيها.
    Possibilités de participation des fournisseurs de pays en développement ou en transition aux appels d'offres UN إتاحة فرص المشاركة في عمليات الشراء للبائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Le Secrétariat a lancé une vaste campagne d'information, principalement en organisant des séminaires à l'intention des entreprises pour encourager et faciliter l'enregistrement de fournisseurs de pays en développement ou en transition. UN وتبذل الأمانة العامة جهود توعية مكثفة، على هيئة حلقات دراسية في مجال الأعمال التجارية بشكل أساسي، لتشجيع تسجيل البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وتيسيره.
    On a mis l'accent sur la recherche de fournisseurs potentiels de pays en développement ou en transition. UN وشُدد على تحديد البائعين المحتملين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Les avantages de cette proposition sont d'une double nature : augmentation des marchés emportés par des fournisseurs de pays en développement ou en transition et concurrence accrue. UN وينطوي هذا الاقتراح على فوائد ذات شقين: فهو يزيد عدد البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، كما يزيد المنافسة.
    Augmentation des possibilités de participation des fournisseurs de pays en développement ou en transition aux appels d'offres UN إتاحة فرص المشاركة في عمليات الشراء أمام البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Nombre de fournisseurs de pays en développement ou en transition UN عدد البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    381 fournisseurs ont reçu l'agrément. 92 étaient issus de pays en développement ou d'économies en transition, contre 67 pour l'exercice précédent. UN منهم 92 بائعا من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بالمقارنة إلى 67 بائعا من تلك البلدان في الفترة السابقة
    Elle se félicite de ce que le Comité spécial ait décidé d'appliquer un barème uniforme d'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité, que les membres des contingents viennent de pays en développement ou de pays développés, et elle espère que le Secrétariat appliquera cette décision rapidement. UN وهو يرحب بما قررته اللجنة الخاصة من تطبيق معدل موحد لتعويضات الوفاة والعجز على اﻷفراد من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو، وهو يأمل في أن تنفذ اﻷمانة العامة هذا القرار في موعد مبكر.
    Les frais de participation ont été calculés sur la base d'une réunion du Bureau chaque année pour quatre membres du Bureau de pays en développement ou de pays à économie en transition à chacune de ces réunions. UN وُضعت تكاليف المشاركة على أساس اجتماع واحد للمكتب في السنة لحضور أربع مشاركين من أعضاء المكتب من البلدان النامية أو من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في كل اجتماع.
    Les frais de participation ont été calculés sur la base d'une réunion du Bureau chaque année, pour quatre membres du Bureau de pays en développement ou de pays à économie en transition à chacune de ces réunions. UN وُضعت تكاليف المشاركة على أساس اجتماع واحد للمكتب في السنة لحضور أربع مشاركين من أعضاء المكتب من البلدان النامية أو من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في كل اجتماع.
    Les frais de participation ont été calculés sur la base d'une réunion du Bureau chaque année, pour quatre participants de pays en développement ou de pays à économie en transition à chacune de ces réunions. UN قُدّرت تكاليف المشاركة على أساس أن المكتب سيعقد اجتماعاً واحداً كل سنة يحضره أربعة مشاركين من أعضاء المكتب من البلدان النامية أو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Les entreprises étrangères hésitent à se lancer dans des accords de coopération avec des entreprises de pays en développement ou en transition lorsque la politique macro—économique des pouvoirs publics n'est pas suffisamment crédible ou stable. UN وستتردد المشاريع اﻷجنبية في المغامرة بدخول اتفاقات تعاونية مع مشاريع في البلدان النامية أو البلدان المارة بمرحلة انتقال ما لم تتمتع السياسات الاقتصادية الكلية بما يكفي من مصداقية واستقرار.
    3304 Les frais de participation aux deux réunions du Bureau qui se tiennent chaque année ont été calculés sur la base de quatre participants de pays en développement ou de pays à économie en transition à chacune de ces réunions. UN تستند تكاليف المشاركة على أساس عقد اجتماعين للمكتب سنوياً تغطى فيهما تكاليف أربعة مشاركين من بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في كل اجتماع.
    Le Service des achats a indiqué qu'il faisait tout pour sensibiliser les fournisseurs de pays en développement ou en transition. UN 77 - وذكرت دائرة المشتريات أنها تبذل كل ما بوسعها لزيادة وعي البائعين المنتمين إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    En 2003, sur les 25 premières sociétés pétrolières et gazières, 7 étaient des STN de pays développés, 15 étaient des entreprises publiques de pays en développement ou de la Fédération de Russie, et 3 avaient une participation minoritaire de l'État − Petrobras (Brésil), ENI (Italie) et Lukoil (Fédération de Russie) (UNCTAD, 2006). UN وإن سبع شركات من بين شركات النفط والغاز الرائدة ال25 في عام 2003 كانت شركات عبر وطنية تابعة لبلدان متقدمة، بينما كانت 15 منها شركات مملوكة للدولة تنتمي إلى بلدان نامية أو الاتحاد الروسي، وثلاث شركات تمتلك الدولة حصة ضئيلة فيها - هي Petrobras (البرازيل) وENI (إيطاليا) وLukoil (الاتحاد الروسي) (الأونكتاد، 2006).
    Dans certaines circonstances, notamment dans des régions reculées de pays en développement ou dans le cas de procédures d'urgence, produire un document écrit n'est pas chose aisée. UN فهناك بعض الظروف، كما في المناطق النائية في بلدان نامية أو في محاكم جزئية، التي يصعب فيها إصدار وثيقة مكتوبة طباعة.
    avec des fournisseurs de pays en développement ou en transition UN حاء - فرص المشتريات المتاحة للبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية
    iii) Bourses. Neuf bourses à l’intention de participants originaires de pays en développement ou de pays à économie en transition; UN ' ٣` الزمالات: تسع زمالات لمشاركين من بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more