"de pays qui ne sont pas" - Translation from French to Arabic

    • من البلدان غير
        
    • للبلدان غير الممثلة
        
    • للبلدان غير الممثَّلة
        
    Le Secrétariat a pris en charge les frais de déplacement des membres du Comité venant de pays qui ne sont pas membres de l’Organisation de coopération et de développement économiques. UN ووضعت الأمانة ترتيبات لسفر أعضاء اللجنة من البلدان غير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Le Secrétariat a pris en charge les frais de déplacement des membres du Comité venant de pays qui ne sont pas membres de l’Organisation de coopération et de développement économiques. UN ووضعت الأمانة ترتيبات لسفر أعضاء اللجنة من البلدان غير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Nous notons avec satisfaction que le Secrétaire général s'est engagé à recruter des candidats qualifiés originaires de pays qui ne sont pas représentés ou sont sous-représentés. UN ونحن نلاحظ بارتياح أن الأمين العام ملتزم بتوظيف المرشحين الأكفاء من البلدان غير الممثلة أو الممثلة قليلا.
    3. Le système du CNR est un outil de recrutement mis en œuvre par le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies pour sélectionner de jeunes cadres hautement qualifiés à la classe de début (P-2) par voie de concours organisés à l'intention de pays qui ne sont pas ou pas suffisamment représentés (en termes quantitatifs) au Secrétariat. UN 3- ونظام الامتحانات أداة للتوظيف تستعملها أمانة الأمم المتحدة لاختيار موظفين فنيين شباب ذوي مؤهلات عالية لشغل وظائف من الرتبة ف-2 في مستوى أول تعيين عبر الامتحانات التنافسية المتاحة للبلدان غير الممثلة أو غير الممثلة تمثيلاً كافياً (من الناحية الكمية) في أمانة الأمم المتحدة.
    Depuis, le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies a utilisé le concours national comme outil de recrutement pour sélectionner de jeunes administrateurs hautement qualifiés à la classe de début (P-2), par voie de concours organisés à l'intention de pays qui ne sont pas ou pas suffisamment représentés au Secrétariat. UN :: واستعملت الأمانة العامة للأمم المتحدة منذئذ امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية أداةً لتوظيف فنيين شبان ذوي مؤهلات عالية في الرتبة ف-2 في مستوى أول تعيين عن طريق الامتحانات التنافسية التي تتاح للبلدان غير الممثَّلة أو الممثلة تمثيلاً غير كاف في الأمانة العامة.
    Le Conseil peut en outre désigner, à titre individuel, 12 membres correspondants au plus, ressortissants de pays qui ne sont pas représentés à la Commission; ces membres doivent être nommés avec l'approbation des gouvernements intéressés. UN ويجوز للمجلس، فضلا عن ذلك، تعيين ما لا يزيد عن ٢١ عضوا مناظرا، بصفتهم الشخصية، من البلدان غير الممثلة في اللجنة، على أن يتم تعيين هؤلاء اﻷعضاء بموافقة الحكومات المعنية.
    n.c. = non connu. Des contributions en espèces GLOC ont été reçues de la part de pays qui ne sont pas des PCN pour un montant de 0,02 milliard de dollars. UN 27 - تم استلام مساهمات حكومية نقدية في تكاليف المكاتب المحلية قدرها 0.02 بليون دولار من البلدان غير المتبرعة الصافية.
    Il a été suggéré de solliciter l'avis sur le projet de Manuel de pays qui ne sont pas membres de l'OCDE, et d'inclure dans l'ouvrage des types de présentation utilisés dans des domaines statistiques autres qu'économiques. UN واقتـُـرح السعـي فعلا إلى التماس معلومات مرتدة من البلدان غير الأعضاء في المنظمة بشـأن المسودات، بالإضافة إلى إدماج الممارسات المتعلقة بالعرض في المجالات الإحصائية غير الاقتصادية.
    Il a été suggéré de solliciter l'avis sur le projet de manuel de pays qui ne sont pas membres de l'OCDE. UN وفي هذا السياق، وُجه اقتراح أنه في هذه المرحلة، ينبغي السعي بنشاط للحصول على تغذية ارتجاعية بشأن هذا المشروع من البلدان غير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    19. Le Secrétariat a pris en charge les frais de déplacement des membres du Comité venant de pays qui ne sont pas membres de l’Organisation de coopération et de développement économiques. UN 18- ووضعت الأمانة ترتيبات لسفر أعضاء مدعومين من البلدان غير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Il ne fait que réaffirmer une position adoptée à l'unanimité par les dirigeants du Mouvement des pays non alignés lors de sa réunion au sommet, cette position qui a reçu l'appui d'un grand nombre de pays qui ne sont pas membres du Mouvement. UN ولا يتضمن أكثر من إعادة لموقف اتخذته حركة بلدان عدم الانحياز، على مستوى القمة، اتخذه باﻹجماع كل زعماء تلك البلدان، وهو موقف يحظى بدعم إضافي من عدد كبير من البلدان غير اﻷعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز كذلك.
    Des consultants venant des entités membres des groupes techniques, du Groupe de travail intersecrétariats et du Groupe d’Ottawa, ainsi que d’autres experts reconnus de la mesure des prix venant de pays qui ne sont pas représentés au Groupe d’Ottawa, seront chargés d’établir les différents chapitres des manuels consacrés aux problèmes définis par le Groupe de travail intersecrétariats. UN وسوف يتم تعيين خبراء استشاريين من المجموعتين، ومن الفريق، ومن مجموعة أوتاوا كما سيتم تعيين خبراء آخرين معترف بهم في مجال قياس اﻷسعار من البلدان غير الممثلة في مجموعة أوتاوا ﻹعداد أجزاء محددة من الكتيبات في المواضيع التي يحددها الفريق.
    L'OCDE est invitée, en coopération avec des parties prenantes concernées et en s'appuyant sur des apports utiles de pays qui ne sont pas membres de l'OCDE, selon des mécanismes déjà établis par le Forum V, à: UN دعوة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، أن تقوم بالتعاون مع أصحاب المصلحة المعنيين والمدخلات التمكينية المقدمة من البلدان غير الأعضاء بالمنظمة ومن خلال الآليات القائمة بالفعل، بواسطة الدورة الخامسة للمنتدى:
    Un certain nombre de pays qui ne sont pas encore en mesure d'annoncer leur contribution ont dit croire que celle-ci atteindrait ou dépasserait le niveau actuel.) UN وقد أشار عدد من البلدان غير القادرة على إعلان تبرعاتها في الوقت الحاضر، إلى أنها تتوقع أن تعادل مساهماتها أو تتجاوزها مستويات الدعم الحالية).
    Un certain nombre de pays qui ne sont pas encore en mesure d'annoncer leur contribution ont dit croire que celle-ci atteindrait ou dépasserait le niveau actuel.) UN وقد أشار عدد من البلدان غير القادرة على إعلان تبرعاتها في الوقت الحاضر، إلى أنها تتوقع أن تعادل مساهماتها أو تتجاوزها مستويات الدعم الحالية).
    Un certain nombre de pays qui ne sont pas encore en mesure d'annoncer leur contribution ont laissé entendre que celle-ci atteindrait le niveau actuel ou serait en hausse par rapport à celui-ci.) UN وقد أشار عدد من البلدان غير القادرة على إعلان تبرعاتها في الوقت الحاضر، إلى أنها تتوقع أن تعادل مساهماتها أو تتجاوزها مستويات الدعم الحالية.)
    3. Le système du CNR est un outil de recrutement mis en œuvre par le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies pour sélectionner de jeunes cadres hautement qualifiés à la classe de début (P-2) par voie de concours organisés à l'intention de pays qui ne sont pas ou pas suffisamment représentés (en termes quantitatifs) au Secrétariat. UN 3 - ونظام الامتحانات أداة للتوظيف تستعملها أمانة الأمم المتحدة لاختيار موظفين فنيين شباب ذوي مؤهلات عالية لشغل وظائف من الرتبة ف-2 في مستوى أول تعيين عبر الامتحانات التنافسية المتاحة للبلدان غير الممثلة أو غير الممثلة تمثيلاً كافياً (من الناحية الكمية) في أمانة الأمم المتحدة.
    Depuis, le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies a utilisé le concours national comme outil de recrutement pour sélectionner de jeunes administrateurs hautement qualifiés à la classe de début (P-2), par voie de concours organisés à l'intention de pays qui ne sont pas ou pas suffisamment représentés au Secrétariat. UN واستعملت أمانة الأمم المتحدة منذئذ امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية أداةً لتوظيف فنيين شبان ذوي مؤهلات عالية في الرتبة ف-2 في مستوى أول تعيين عبر الامتحانات التنافسية المتاحة للبلدان غير الممثَّلة أو غير الممثلة تمثيلاً كافياً في الأمانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more