Prenant note avec satisfaction de la tenue, du 9 au 11 décembre 2003, à Mérida (Mexique), de la Conférence de personnalités politiques de haut rang pour la signature de la Convention des Nations Unies contre la corruption, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير المؤتمر السياسي الرفيع المستوى للتوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، الذي عقد في مريدا، المكسيك، في الفترة من 9 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 2003، |
Prenant note avec satisfaction de la tenue de la Conférence de personnalités politiques de haut rang pour la signature de la Convention des Nations Unies contre la corruption, à Mérida (Mexique), du 9 au 11 décembre 2003, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير عقد المؤتمر السياسي الرفيع المستوى بغرض التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، في مريدا، المكسيك، في الفترة من 9 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 2003، |
Prenant note avec satisfaction de la Conférence de personnalités politiques de haut rang pour la signature de la Convention des Nations Unies contre la corruption qui s'est tenue à Mérida (Mexique), en décembre 2003, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير عقد المؤتمر السياسي الرفيع المستوى بغرض التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في مريدا، المكسيك، في كانون الأول/ديسمبر 2003، |
Se félicitant de l'ouverture à la signature de la Convention des Nations Unies contre la corruption, à Merida (Mexique), en décembre 2003, lors d'une conférence de personnalités politiques de haut rang, | UN | " وإذ ترحب بفتح باب التوقيع، في المؤتمر السياسي الرفيع المستوى الذي انعقد في مريدا بالمكسيك في شهر كانون الأول/ديسمبر 2003، على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، |
11. Prend note avec reconnaissance de l’offre qu’a faite le Gouvernement italien d’accueillir à Palerme (Italie) une conférence de personnalités politiques de haut rang en vue de la signature de la convention et des protocoles s’y rapportant; | UN | ١١ - تلاحظ مع التقدير العرض المقدم من حكومة إيطاليا لاستضافة مؤتمر سياسي رفيع المستوى للتوقيع، في باليرمو؛ |
6. Dans sa résolution 58/4 du 31 octobre 2003, l'Assemblée générale a adopté la Convention des Nations Unies contre la corruption et l'a ouverte à la signature lors de la Conférence de personnalités politiques de haut rang qui devait se tenir à Mérida (Mexique) du 9 au 11 décembre 2003. | UN | 6- واعتمدت الجمعية العامة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في قرارها 58/4 المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003، وفتحت باب التوقيع عليها في المؤتمر السياسي الرفيع المستوى للتوقيع على الاتفاقية، الذي تقرر عقده في ميريدا، المكسيك، من 9 إلى 11 كانون الأول ديسمبر 2003. |
Se félicitant également de l'ouverture à la signature de la Convention des Nations Unies contre la corruption , à la Conférence de personnalités politiques de haut rang, tenue à Mérida (Mexique) du 9 au 11 décembre 2003, | UN | وإذ ترحب أيضا بفتح باب التوقيع، في المؤتمر السياسي الرفيع المستوى الذي انعقد في مريدا، المكسيك، في الفترة من 9 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 2003، على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد()، |
Notant avec satisfaction la tenue, du 9 au 11 décembre 2003 à Mérida (Mexique), de la Conférence de personnalités politiques de haut rang pour la signature de la Convention des Nations Unies contre la corruption, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير عقد المؤتمر السياسي الرفيع المستوى لتوقيع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، في ميريدا، المكسيك، في الفترة من 9 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 2003، |
Documentation : Rapport du Secrétaire général sur la Conférence de personnalités politiques de haut rang pour la signature de la Convention (résolution 58/4). | UN | الوثائق: تقرير الأمين العام إلى مؤتمر التوقيع السياسي الرفيع المستوى (القرار 58/4). |
Prie en outre le Secrétaire général d'établir un rapport complet sur la Conférence de personnalités politiques de haut rang pour la signature de la Convention, qui doit se tenir à Mérida (Mexique) conformément à la résolution 57/169, en vue de le lui présenter à sa cinquante-neuvième session. | UN | تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يعد، وفقا للقرار 57/169، تقريرا شاملا عن المؤتمر السياسي الرفيع المستوى المزمع عقده في ميريدا، المكسيك، للتوقيع على الاتفاقية، كي يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين. |
4. Engage tous les États Membres à participer à la Conférence de personnalités politiques de haut rang pour la signature de la Convention des Nations Unies contre la corruption, qui doit se tenir à Merida (Mexique) du 9 au 11 décembre 2003; | UN | " 4 - تشجع جميع الدول الأعضاء على المشاركة في المؤتمر السياسي الرفيع المستوى لأغراض توقيع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، المقرر عقده في ميريدا، المكسيك، في الفترة من 9 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 2003؛ |
2. Adopte la Convention des Nations Unies contre la corruption qui figure en annexe à la présente résolution et l'ouvre à la signature lors de la Conférence de personnalités politiques de haut rang qui doit se tenir à Mérida (Mexique) du 9 au 11 décembre 2003, conformément à la résolution 57/169 ; | UN | 2- تعتمد اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد المرفقة بهذا القرار، وتفتح باب التوقيع عليها في مؤتمر التوقيع السياسي الرفيع المستوى المزمع عقده في ميريدا، المكسيك، في الفترة من 9 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 2003، وفقا للقرار 57/169؛ |
10. Prie en outre le Secrétaire général d'établir un rapport complet sur la Conférence de personnalités politiques de haut rang pour la signature de la Convention, qui doit se tenir à Mérida (Mexique) conformément à la résolution 57/169, en vue de le lui présenter à sa cinquante-neuvième session. | UN | 10- تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يعد، وفقا للقرار 57/169، تقريرا شاملا عن المؤتمر السياسي الرفيع المستوى المزمع عقده في ميريدا، المكسيك، للتوقيع على الاتفاقية، كي يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين. |
31. Depuis qu'ils ont signé la Convention des Nations Unies contre la corruption à la Conférence de personnalités politiques de haut rang, qui s'est tenue au Mexique en décembre 2003, les Pays-Bas attachent une grande importance à la ratification et à la pleine application de la Convention. | UN | 31- ظلت هولندا، منذ توقيعها على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، في المؤتمر السياسي الرفيع المستوى للتوقيع على الاتفاقية الذي عقد في المكسيك في كانون الأول/ ديسمبر 2003، ملتزمة التزاما قويا بالتصديق على الاتفاقية وتنفيذها تنفيذا كاملا. |
29. Dans sa résolution 58/4 du 31 octobre 2003, l'Assemblée a adopté la Convention des Nations Unies contre la corruption et l'a ouverte à la signature lors de la Conférence de personnalités politiques de haut rang, laquelle s'est tenue à Mérida (Mexique) du 9 au 11 décembre 2003. | UN | 29- وفي قرارها 58/4، المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003، اعتمدت الجمعية العامة اتفاقية الأمم المتحدة بشأن مكافحة الفساد، وعرضتها للتوقيع أثناء المؤتمر السياسي الرفيع المستوى للتوقيع على الاتفاقية، الذي عُقد في ميريدا بالمكسيك، في الفترة ما بين 9 و11 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
Se félicitant de l'ouverture à la signature de la Convention des Nations Unies contre la corruption, à la conférence de personnalités politiques de haut rang, tenue en décembre 2003, à Merida (Mexique), | UN | وإذ ترحب بفتح باب التوقيع، في المؤتمر السياسي الرفيع المستوى الذي انعقد في مريدا بالمكسيك في شهر كانون الأول/ديسمبر 2003، على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد()، |
5. Se félicite également de la participation des États Membres à un niveau élevé, notamment au niveau ministériel, à la Conférence de personnalités politiques de haut rang pour la signature de la Convention des Nations Unies contre la corruption, qui s'est tenue à Mérida (Mexique) du 9 au 11 décembre 2003 ; | UN | 5 - ترحب أيضا بمشاركة الدول الأعضاء على مستوى رفيع، بما في ذلك المستوى الوزاري، في المؤتمر السياسي الرفيع المستوى لتوقيع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، المعقود في ميريدا، المكسيك، في الفترة من 9 إلى 11 كانون الأول/ ديسمبر 2003()؛ |
La Convention a été ouverte à la signature à une conférence de signature de personnalités politiques de haut rang tenue à Mérida (Mexique) en décembre 2003. | UN | وفتح باب التوقيع على الاتفاقية في مؤتمر سياسي رفيع المستوى للتوقيع عُقد في ميريدا، المكسيك، في كانون الأول/ديسمبر 2003. |
b) Au paragraphe 11, le terme «conférence de plénipotentiaires» était à remplacer par «conférence de personnalités politiques de haut rang»; | UN | )ب( في الفقرة ١١ من المنطوق، استعاض عن عبارة " مؤتمر المفوضين " بعبارة " مؤتمر سياسي رفيع المستوى للتوقيع " ؛ |
Rappelant sa résolution 57/169 du 18 décembre 2002, dans laquelle elle a accepté avec reconnaissance l'offre du Gouvernement mexicain d'accueillir une conférence de personnalités politiques de haut rang pour la signature de la convention et prié le Secrétaire général de programmer la tenue de cette conférence pendant trois jours avant la fin de 2003, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 57/169 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002، الذي قبلت فيه مع التقدير العرض المقدم من حكومة المكسيك لاستضافة مؤتمر سياسي رفيع المستوى لغرض التوقيع على الاتفاقية، وطلبت فيه إلى الأمين العام أن يحدد موعد انعقاد المؤتمر لمدة ثلاثة أيام قبل نهاية عام 2003، |