"de personne protégée" - Translation from French to Arabic

    • المحمي
        
    • محمي
        
    • وجود نزاع مسلح
        
    Remplacer les termes < < établissant ce statut > > par < < établissant ce statut de personne protégée > > . UN يستعاض عن عبارة ``نشأ عنها ذلك الوضع ' ' بعبارة ``نشأ عنها ذلك الوضع المحمي ' ' .
    4. L'auteur avait connaissance des circonstances de fait établissant ce statut de personne protégée. UN 4 - أن يكون مرتكب الجريمة على علم بالظروف الواقعية التي تثبت ذلك الوضع المحمي.
    3. L'auteur avait connaissance des circonstances de fait établissant ce statut de personne protégée. UN 3 - أن يكون مرتكب الجريمة على علم بالظروف الواقعية التي تثبت ذلك الوضع المحمي.
    L’auteur était au courant des circonstances factuelles qui conféraient un statut de civil ou de personne protégée à la personne dont la présence a été utilisée. UN ٣ - كان مرتكب الفعل على علم بالظروف الوقائعية التي خولت للشخص الذي استُغل وجوده التمتع بوضع مدني أو محمي.
    L'État peut retenir une telle destination lorsque l'étranger risque d'être persécuté dans l'État de destination originel ou s'il a le statut de personne protégée dans l'État expulsant et que l'État de destination originel a rejeté sa demande d'asile. UN ويمكن لدولة أن تتيح هذه الوجهة إن كان الأجنبي سيتعرض للاضطهاد في دولة الوجهة الأصلية()، أو كان للأجنبي مركز محمي في الدولة الطاردة ورفضت دولة الوجهة الأصلية مطالبته بمركز اللاجئ().
    L'auteur avait connaissance des circonstances de fait établissant ce statut de personne protégée. UN 6 - أن يكون مرتكب الجريمة على علم بالظروف الواقعية التي تثبت وجود نزاع مسلح.
    L'auteur avait connaissance des circonstances de fait établissant ce statut de personne protégée. UN 5 - أن يكون مرتكب الجريمة على علم بالظروف الواقعية التي تثبت ذلك الوضع المحمي.
    3. L'auteur avait connaissance des circonstances de fait établissant ce statut de personne protégée. UN 3 - أن يكون مرتكب الجريمة على علم بالظروف الواقعية التي تثبت ذلك الوضع المحمي.
    L'auteur avait connaissance des circonstances de fait établissant ce statut de personne protégée, . UN 3 - أن يكون مرتكب الجريمة على علم بالظروف الواقعية التي تثبت ذلك الوضع المحمي()().
    3. L'auteur avait connaissance des circonstances de fait établissant ce statut de personne protégée . UN 3 - أن يكون مرتكب الجريمة على علم بالظروف الواقعية التي تثبت ذلك الوضع المحمي()().
    3. L'accusé avait connaissance des éléments de fait établissant ce statut de personne protégée. UN 3 - أن يكون المتهم مدركا للظروف الموضوعية التي نشأ عنها ذلك الوضع المحمي().
    L'auteur avait connaissance des circonstances de fait établissant ce statut de personne protégée, . UN 3 - أن يكون مرتكب الجريمة على علم بالظروف الواقعية التي تثبت ذلك الوضع المحمي()().
    Une personne ne perd le statut de personne protégée que si elle < < fait individuellement l'objet d'une suspicion légitime de se livrer à une activité préjudiciable à la sécurité de l'État > > (art. 5). UN إن الفرد لا يخسر وضعية الشخص المحمي إلا في حالة " وجود شبهات قاطعة بشأن قيامه بنشاط يضر بأمن دولة الاحتلال " (المادة 5).
    L'État peut retenir une telle destination lorsque l'étranger risque d'être persécuté dans l'État de destination originel ou s'il a le statut de personne protégée dans l'État expulsant et que l'État de destination originel a rejeté sa demande d'asile. UN ويمكن لدولة أن تتيح هذه الوجهة إن كان الأجنبي سيتعرض للاضطهاد في دولة الوجهة الأصلية()، أو كان للأجنبي مركز محمي في الدولة الطاردة ورفضت دولة الوجهة الأصلية مطالبته بمركز اللاجئ().
    L'auteur avait connaissance des circonstances de fait établissant ce statut de personne protégée. UN 6 - أن يكون مرتكب الجريمة على علم بالظروف الواقعية التي تثبت وجود نزاع مسلح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more