"de personnel pour" - Translation from French to Arabic

    • للموظفين بالنسبة
        
    • للموظفين المتعلقة
        
    • الموظفين لعام
        
    • للموظفين فيما
        
    • للموظفين للفترة
        
    • الموظفين من أجل
        
    • للموظفين اللازمة
        
    • الموظفين للفترة
        
    • أو المشرفين عليها
        
    • والمراهقين بالموارد المالية والبشرية
        
    • للموظفين في عام
        
    • للموظفين لكل
        
    • الموظفين العامة بالنسبة
        
    • من الموظفين لضمان
        
    26. Le montant prévu de 3 634 700 dollars couvrirait le coût des traitements et des dépenses communes de personnel pour les membres du bureau du Procureur, comme indiqué ci-dessous. UN ٢٦ - ستغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٧٠٠ ٦٣٤ ٣ دولار تكلفة المرتبات والتكاليف العامة للموظفين بالنسبة لموظفي مكتب المدعي العام، حسب التفاصيل الواردة أدناه.
    Hormis un nombre limité d'éléments, tels que les frais de voyage et les dépenses communes de personnel pour les fonctionnaires recrutés sur le plan international, les facteurs d'inflation applicables aux bureaux extérieurs doivent être propres à chaque lieu d'affectation. UN وبصرف النظر عن عدد محدود من عناصر التكاليف مثل السفر الدولي والتكاليف العامة للموظفين بالنسبة للموظفين الدوليين، يجب أن تكون معاملات التضخم المتعلقة بالمكاتب الميدانية مرتبطة بكل موقع بذاته.
    Les dépenses de personnel pour les 70 % restants reposent sur les barèmes de rémunération pour les engagements de durée limitée, un facteur de réduction de 50 % étant appliqué aux dépenses communes de personnel. UN وتستند تكلفة الـ 70 في المائة المتبقية من الوظائف إلى جدول المرتبات للتعيينات المحدودة المدة، الذي حُسبت التكاليف العامة للموظفين المتعلقة به عند نسبة 50 في المائة من التكلفة الموحدة.
    ** Le montant estimatif des dépenses de personnel pour 2015 a été établi à partir des coûts de 2014, Annexe II UN ** تم تقدير تكاليف الموظفين لعام 2015 باستخدام أرقام عام 2014 مضافاً إليها نسبة 4 في المائة
    28.12 Le montant des ressources prévues à cette rubrique (2 097 800 dollars) correspond aux traitements et aux dépenses communes de personnel pour 11 postes. UN ٨٢-٢١ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٨ ٧٩٠ ٢ دولار بالمرتبات والتكاليف العامة للموظفين فيما يتعلق ﺑ ١١ وظيفة.
    Les crédits prévus pour verser la prime de risque au personnel en poste en dehors de Luanda figurent sous la rubrique Dépenses communes de personnel pour la période considérée. UN يندرج الاعتماد المخصص لتغطية بدل المهام الخطرة للموظفين المكلفين بالعمل خارج لواندا تحت بند التكاليف العامة للموظفين للفترة المشمولة بالميزانية.
    83. Conformément à une décision prise par la Réunion des États parties, le Greffe a commencé à travailler avec un petit noyau de personnel pour organiser et mener à bien ses propres tâches. UN ٨٣ - عملا بقرار اتخذه اجتماع الدول اﻷطراف، شرع قلم السجل في الاضطلاع بأعماله بنواة صغيرة من الموظفين من أجل تنظيم مهام قلم السجل والقيام بها.
    Hormis un nombre limité d'éléments, tels que les frais de voyage et les dépenses communes de personnel pour les fonctionnaires recrutés sur le plan international, les facteurs d'inflation applicables aux bureaux extérieurs doivent être propres à chaque lieu d'affectation. UN وباستثناء عدد محدود من عناصر التكاليف، كالسفر الدولي والتكاليف العامة للموظفين بالنسبة للموظفين الدوليين، يجب النظر إلى عوامل التضخم المتعلقة بالمكاتب الميدانية حسب كل موقع.
    Elle est en partie contrebalancée par une augmentation des crédits demandés au titre des dépenses communes de personnel pour les fonctionnaires recrutés sur le plan international et des services d'appui en matière de communications. UN ويقابل هذا النقصان جزئيا زيادةٌ في الاحتياجات لتغطية التكاليف العامة للموظفين بالنسبة للموظفين الدوليين وخدمات دعم الاتصالات.
    En outre, l'indemnité d'évacuation versée aux policiers des Nations Unies, d'un montant total de 515 000 dollars des États-Unis, a été enregistrée par erreur sous la rubrique des dépenses communes de personnel pour le personnel recruté sur le plan international. UN وإضافة إلى ذلك، سُجل سهوا مبلغ قدره 000 515 دولار لإجلاء ضباط شرطة الأمم المتحدة تحت بند التكاليف العامة للموظفين بالنسبة للموظفين الدوليين. 164.9 4 دولارا 16.8 في المائة
    Les traitements et dépenses communes de personnel pour le personnel international, qui sont calculés sur la base des coûts standard à New York, sauf pour les fonctionnaires internationaux affectés par d'autres organismes des Nations Unies et les fonctionnaires expressément recrutés pour la mission, sont donnés après déduction des contributions du personnel. UN المرتبات والتكاليف العامة للموظفين المتعلقة بالموظفين الدوليين لا تشمل الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين، ووضعت على أساس التكاليف العادية المعمول بها في نيويورك، باستثناء الموظفين الدوليين المنتدبين من منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى والموظفين المعينين للعمل في البعثة.
    b) Les frais de voyage et les dépenses communes de personnel pour les administrateurs recrutés sur le plan international (ce facteur étant le même pour tous les lieux d'affectation); UN (ب( تكاليف السفر الدولي والتكاليف العامة للموظفين المتعلقة بالموظفين الدوليين (لا ينطبق هذا بالنسبة لجميع المواقع)؛
    Les dépenses de personnel pour les 70 % restants ont été établis d'après les barèmes des rémunérations pour les engagements de durée limitée, dans le cas desquels une réduction de 50 % par rapport aux coûts standard a été appliquée aux dépenses communes de personnel. UN ويستند في تقدير تكلفة الـ 70 في المائة المتبقية من الوظائف إلى جدول المرتبات للتعيينات المحدودة المدة، الذي حُسبت التكاليف العامة للموظفين المتعلقة به عند نسبة 50 في المائة من التكلفة الموحدة. 679.0 7 دولار
    En réponse à ses questions, le Comité a été informé que les prévisions en ce qui concerne les dépenses de personnel pour 1996 avaient été établies sur la base d'un taux de vacance de poste de 50 % pour les postes d'administrateur et de 65 % pour les postes d'agent des services généraux. UN وأبلغت اللجنة، بعد الاستفسار، بأن تقديرات تكاليف الموظفين لعام ١٩٩٦ تتضمن معامل شغور قدره ٥٠ في المائة للوظائف من الفئة الفنية و ٦٥ في المائة للوظائف من فئة الخدمات العامة.
    Le montant estimatif des dépenses de personnel pour 2015 a été établi sur la base des chiffres pour 2014, majoré de 4 %. UN ** تم تقدير تكاليف الموظفين لعام 2015 باستخدام أرقام عام 2014 مضافاً إليها نسبة 4 في المائة.
    28.9 Le montant des ressources prévues à cette rubrique (1 641 900 dollars) correspond aux traitements et aux dépenses communes de personnel pour neuf postes. UN ٨٢-٩ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٩٠٠ ٦٤١ ١ دولار بالمرتبات والتكاليف العامة للموظفين فيما يتعلق بتسع وظائف.
    Sur la base des besoins effectifs prévus, les dépenses communes de personnel pour 2009-2010 resteront au même niveau. UN وبناء على الاحتياجات الفعلية المقدرة، ستظل التكاليف العامة للموظفين للفترة 2009-2010 على المستوى نفسه.
    Des accords bilatéraux et multilatéraux sont en place pour l'échange d'informations en lien avec les enquêtes et l'échange de personnel pour partager des informations sur les bonnes pratiques. UN وتوجد اتفاقات ثنائية ومتعدِّدة الأطراف لتبادل المعلومات فيما يتعلق بإجراء التحقيقات ومبادلة الموظفين من أجل تبادل المعلومات عن أفضل الممارسات.
    Lorsque le Tribunal a, en mars 2004, adopté le projet de budget pour 20052006, les estimations des dépenses communes de personnel pour chaque année de l'exercice 2005-2006 ont été calculées sur la base des coûts effectifs et des besoins prévus, comme suit : UN 10 - بيد أنه إذا أُخذ في الاعتبار أداء التكاليف العامة للموظفين في عام 2004، واستنادا إلى الإسقاط المنقح للتكاليف الفعلية لعام 2005 والتكاليف الموحدة للمرتبات، الصيغة 20، يبدو أنه يمكن تقدير مبلغ التكاليف العامة للموظفين اللازمة لعام 2005 كما يلي:
    17. Comme il est indiqué au paragraphe 10 de l'annexe V, les dépenses de personnel pour la période allant du 1er novembre 1993 au 31 octobre 1994 tiennent compte d'un taux de vacances de postes de 15 % pour le personnel international et de 5 % pour le personnel local. UN ١٧ - وكما ذكر في الفقرة ١٠ من المرفق الخامس، فإن تكاليف الموظفين للفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ إلى ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ تشمل معامل شغور نسبته ١٥ في المائة فيما يخص الموظفين الدوليين و ٥ في المائة فيما يخص الموظفين المحليين.
    Il ne comprend pas les dépenses de personnel pour l'entretien de premier et deuxième échelon, qui sont remboursées à part. Il comprend un facteur différentiel de transport destiné à couvrir les frais de transport ordinaires des pièces de rechange. UN 25 - الحادث غير الناجم عن خطأ يعني حادثاً ناشئاً عن حدث عرضي أو إهمال، ولكنه لا يتضمن أفعالاً تُعزى إلى سوء سلوك متعمَّد أو إهمال جسيم من جانب أحد مشغِّلي المعدَّات أو المشرفين عليها.
    Il recommande aussi d'allouer à ces Conseils et au PANI suffisamment de fonds et de personnel pour qu'ils puissent remplir dûment leur mission - pour cela, l'État partie pourrait faire appel, par exemple, à la coopération internationale. UN وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف كافة الخطوات اللازمة، ومن بينها التعاون الدولي، لتزويد الصندوق الاتئماني الوطني للأطفال ومجالس حماية الأطفال والمراهقين بالموارد المالية والبشرية الكافية لتمكينها من الاضطلاع بولايتها على نحو فعال.
    Cette baisse de 150 400 dollars, qui résulte de l'effet net de la non-reconduction de crédits ponctuels ouverts pour la réforme des ressources humaines et l'achat de matériel en 2012, est en partie contrebalancée par l'augmentation des dépenses communes de personnel pour 2013. UN ويعبّر الانخفاض البالغ 400 150 دولار في عام 2013 عن الأثر الصافي لإيقاف الاعتماد غير المتكرر المتعلق بتأثير الإصلاحات في مجال الموارد البشرية، وباقتناء المعدات في عام 2012، وهو انخفاض يقابله جزئيا ارتفاع التكاليف العامة للموظفين في عام 2013.
    L'annexe VII indique les dépenses communes de personnel pour les fonctionnaires recrutés sur le plan international et pour les agents locaux. UN تقدر التكاليف العامة للموظفين لكل من الموظفين الدوليين والمحليين على النحو المفصل في المرفق السابع.
    8. Les dépenses afférentes aux traitements et aux dépenses communes de personnel pour les postes visés au paragraphe 7 sont estimées à 173 800 dollars. UN ٨ - وتقدر تكاليف المرتبات وتكاليف الموظفين العامة بالنسبة للموظفين المشار اليهما في الفقرة ٧ أعلاه بمبلغ ٨٠٠ ١٧٣ دولار.
    Quant aux territoires insulaires, ils n'ont pas assez de personnel pour faire appliquer la législation. UN ولكن أقاليم الجزر ليس لديها ما يكفي من الموظفين لضمان الامتثال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more