"de personnes possible" - Translation from French to Arabic

    • ممكن من الناس
        
    • ممكن من الأشخاص
        
    Encourager le plus de personnes possible à pratiquer le sport et l'éducation physique constitue une priorité pour mon pays. UN إن تشجيع أكبر عدد ممكن من الناس على المشاركة في الرياضة والتربية البدنية يتمتع بأولوية في بلدي.
    Les dispositions susmentionnées visent à donner la possibilité au plus grand nombre de personnes possible d'accéder à la propriété de leur logement, ainsi qu'à décourager la spéculation. UN والهدف من هذه اﻷحكام هو تمكين أكبر عدد ممكن من الناس من تملك مساكنهم فضلاً عن تثبيط المضاربة العقارية.
    Nous ne souhaitons nullement régler des comptes avec le passé; nous voulons simplement que le plus grand nombre de personnes possible connaisse notre tragédie. UN نحن لا نريد أن نصفي حساباتنا عن الماضي؛ ولكننا نريد مجرد أن يتعرف أكبر عدد ممكن من الناس على مأساتنا.
    Ma porte est restée ouverte en permanence, et j'ai rencontré le plus grand nombre de personnes possible. UN وأبقيت على باب مكتبي مفتوحا في كل الأوقات وقابلت أكبر عدد ممكن من الأشخاص.
    La question de l'éradication de la pauvreté était prise très au sérieux par le Gouvernement, qui s'efforçait en permanence d'élargir le filet de protection sociale afin de couvrir le plus grand nombre de personnes possible. UN وتأخذ الحكومة مسألة القضاء على الفقر على محمل الجد، وتتواصل الجهود المبذولة لتوسيع شبكة الأمان الاجتماعي لتشمل أكبر عدد ممكن من الأشخاص.
    L’objectif ultime du PAM est de parvenir à aider le plus grand nombre de personnes possible à subvenir à leurs besoins alimentaires. UN فالهدف اﻷسمى لبرنامج اﻷغذية العالمي هو مساعدة أكبر عدد ممكن من الناس في تلبية احتياجاتهم الغذائية.
    Alors si je peux donner un conseil à votre Majesté, gardez le moins de personnes possible près de vous, de cette manière vous pourrez réduire le risque de contamination. Open Subtitles اسمح لي بنصيحة , يا صاحب الفخامة أحط نفسك بأقل عدد ممكن من الناس تقلل بهذه الطريقة مخاطر العدوى
    Les avertissements sont particulièrement utiles dans les cas spécifiques où l'on ne peut accéder à la population civile, où il faut réagir d'urgence à court terme et où l'agent d'exécution s'efforce de toucher le plus grand nombre de personnes possible. UN ■ الإنذارات، وهي مفيدة للغاية في حالات محددة. فعندما يتعذر الوصول إلى السكان المدنيين، يلزم التصدي لحالات الطوارئ تصدياً قصير الأمد، وتسعى الوكالة القائمة بذلك إلى إنذار أكبر عدد ممكن من الناس.
    L'ONU doit s'employer à porter son message important au plus grand nombre de personnes possible. UN 37 - وأكدت أن على الأمم المتحدة أن تحاول توصيل رسالتها الهامة إلى أكبر عدد ممكن من الناس.
    Avant l’arrivée de l’APCLS à Misao, selon des déplacés avec lesquels le Groupe d’experts s’est entretenu à Mutongo, Sheka a donné l’ordre à la commission électorale d’enregistrer le plus de personnes possible, y compris des combattants des FDLR. UN وقبل وصول التحالف إلى ميساو، ووفقا لمشردين أجرى الفريق مقابلات معهم في موتونغو، أمر شيكا اللجنة الانتخابية بتسجيل أكبر عدد ممكن من الناس على وجه السرعة، بمن فيهم محاربون تابعون للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    Lors de la formulation et de la mise en œuvre de sa politique visant à favoriser l'accès aux médicaments, la société devrait tenir compte de tous les arrangements à sa disposition afin de s'assurer que le prix de ses médicaments est abordable pour le plus grand nombre de personnes possible. UN 33 - ينبغي للشركة، عند صوغ وتطبيق سياستها لإتاحة الأدوية، أن تنظر في جميع الترتيبات المتاحة لها بغية كفالة أن تكون أدويتها ميسورة الكلفة لأكبر عدد ممكن من الناس.
    Il n'arrêtera pas tant qu'il n'aura pas tué le plus de personnes possible. Open Subtitles {\pos(192,230)} أصبح تذكاره الآن، لن يتوقف قبل قتل أكبر عدد ممكن من الناس
    La République de Corée s'efforçait continuellement de faire en sorte que le plus grand nombre de personnes possible bénéficient de soins médicaux, en réduisant les coûts médicaux pour les patients atteints de maladies rares ou incurables et en offrant une aide médicale aux étrangers et à leur famille. UN وتبذل جمهورية كوريا جهوداً مستمرة لتقديم الخدمات الطبية إلى أكبر عدد ممكن من الأشخاص من خلال تخفيف عبء تحمل تكاليف الرعاية الطبية اللازمة على المصابين بأمراض نادرة ومستعصية ومن خلال تقديم الدعم الطبي للأجانب وأسرهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more