À cette fin, il serait nécessaire d'importer 50 000 tonnes de phosphate brut par mois. | UN | ويلزم لذلك استيراد ٠٠٠ ٥٠ طن من خام الفوسفات شهريا. |
Un taux élevé de phosphate peut augmenter le temps de prise; | UN | ' 1` قد يؤدي ارتفاع مستويات الفوسفات إلى تأخير وقت تركيز الأسمنت؛ |
L'Algérie, la Jordanie, le Maroc et la Tunisie figurent parmi les principaux producteurs et exportateurs mondiaux de phosphate et d'engrais à base de phosphate. | UN | وتعتبر كل من الجزائر والأردن والمغرب وتونس من بين أكبر منتجي ومصدري الفوسفات والأسمدة المصنعة من الفوسفات في العالم. |
Au Togo, la lenteur de la croissance est imputable à la tension politique et à la baisse de la production de phosphate et du coton. | UN | وتباطؤ النمو في توغو يُعزى إلى التوترات السياسية وإلى انخفاض إنتاج الفوسفات والقطن. |
C'est dans cette usine que de grandes quantités d'uranium avaient été extraites du minerai de phosphate uranifère provenant de la mine iraquienne d'Akashat. | UN | ومصنع فوسفات القائم هو المرفق الذي استخلصت فيه كميات كبيرة من اليورانيوم من خام الفوسفات العراقي الحامل لليورانيوم المستخرج من منجم أكشاط العراقي. |
Les engrais produits à partir des minerais de phosphate peuvent constituer une source importante de pollution diffuse par le cadmium. | UN | كما أن الأسمدة الناتجة من خامات الفوسفات تمثل مصدراً رئيسياً للتلوث الإنتشاري بالكادميوم. |
Les engrais produits à partir des minerais de phosphate peuvent constituer une source importante de pollution diffuse par le cadmium. | UN | كما أن الأسمدة الناتجة من خامات الفوسفات تمثل مصدراً رئيسياً للتلوث الإنتشاري بالكادميوم. |
L'occupant exploite les gisements de phosphate des mines de Bou Craa de telle manière qu'ils sont prêts d'être épuisés. | UN | إن المحتل يستغل خام الفوسفات من مناجم بوكراع بطريقة تجعله يوشك على النفاد. |
Durant l'année écoulée, l'offre mondiale de phosphate a suffi à la demande. | UN | 12 - وخلال العام الماضي، كان العرض العالمي من الفوسفات كافيا لدعم الطلب. |
À Dakhla et Laayoune, des pêcheurs, ainsi que d'actuels et anciens employés des mines de phosphate de Boucraa, avaient exigé des améliorations de leurs conditions de travail. | UN | وفي الداخلة والعيون، طالب صيادون ومستخدمون سابقون وحاليون في مناجم الفوسفات في بوكراع بتحسين ظروف العمل. |
On estime que les réserves de phosphate, notamment celles de la mine de BuCraa, contiennent 1 milliard 130 millions de mètres cubes de phosphate. | UN | إذ يقدر أن احتياطيات الفوسفات، بما فيها احتياطات منجم بوكراع، تحتوي 1.13 بليون متر مكعب من الفوسفات. |
Vous nous direz tout sur les mines de phosphate. | Open Subtitles | يمكنك أن تخبرنا كل شيء عن تعدين الفوسفات. |
12 heures depuis que l'agent réactif a été ajouté au composé de phosphate. | Open Subtitles | 12 ساعة منذ أضيف عامل رد الفعل إلى مجمع الفوسفات. |
Si la demande d'engrais continue d'augmenter à la vitesse actuelle, plus de phosphate à la fin de ce siècle, ça veut dire plus de nourriture. | Open Subtitles | إذا زاد الطلب على الأسمدة بالمعدّل الموجود حالياً ستنتهي الفوسفات هذا القرن و هذا يعني انتهاء الطعام |
Les mines de phosphate se sont taries, les escroqueries ne marchaient plus, et il nous en a sortis. | Open Subtitles | جف الفوسفات , فأخرجنا من هناك مخططات الأراضي تغيرت , قام بإخراجنا |
De ce fait, seulement 22 % de la production mondiale de phosphate naturel entre dans le commerce international à l'état brut, contre 49 % 20 ans plus tôt. | UN | ونتيجة لذلك، دخل ٢٢ في المائة فقط من الانتاج العالمي لصخر الفوسفات التجارة الدولية بدون مزيد من التجهيز، مقابل ٩٤ في المائة قبل ذلك بعقدين. |
Des progrès sont actuellement réalisés en ce qui concerne le traitement des eaux usées, les décharges côtières et la réduction du volume des rejets de phosphate et de nitrate. | UN | وجاري إحراز تقدم في معالجة المياه المستعملة، والتصريف في المناطق الساحلية، وتقليل الكميات المطلقة من الفوسفات والنيترات. |
Il y a des petites éruptions sur la surface de la peau, certainement dues à la présence de phosphate de fer dans la glace. | Open Subtitles | هناك بعض النتوءات الصغيرة على سطع البشرة, على الأغلب بسبب وجود فوسفات الحديد بالجليد. |
Il y a des cas de quantités anormales de sels de phosphate de calcium pour l'âge, mais... | Open Subtitles | هناك حالات لنموأملاح فوسفات الكالسيوم بشكل غير إعتيادى مع تقدم العمر ، لكن |
C'est la raison pour laquelle les exportateurs de coton, de tabac, de thé, de café, de cacao et de phosphate naturel tardent à bénéficier de la tendance à la hausse. | UN | ومن ثم، تخلفت البلدان المصدرة للقطن والتبغ والشاي والقهوة والكاكاو والفوسفات الصخري عن الركب. |
La demande de phosphate devrait augmenter légèrement cette année et s'accompagner d'un accroissement des capacités de production des principaux pays exportateurs. | UN | ومن المتوقع أن يزداد الطلب على الفوسفات بشكل طفيف خلال هذا العام، وسوف يُدعم بشكل كاف من خلال زيادة القدرة الإنتاجية للبلدان الرئيسية المصدرة للفوسفات. |