"de phosphate" - Translation from French to Arabic

    • الفوسفات
        
    • فوسفات
        
    • والفوسفات
        
    • للفوسفات
        
    À cette fin, il serait nécessaire d'importer 50 000 tonnes de phosphate brut par mois. UN ويلزم لذلك استيراد ٠٠٠ ٥٠ طن من خام الفوسفات شهريا.
    Un taux élevé de phosphate peut augmenter le temps de prise; UN ' 1` قد يؤدي ارتفاع مستويات الفوسفات إلى تأخير وقت تركيز الأسمنت؛
    L'Algérie, la Jordanie, le Maroc et la Tunisie figurent parmi les principaux producteurs et exportateurs mondiaux de phosphate et d'engrais à base de phosphate. UN وتعتبر كل من الجزائر والأردن والمغرب وتونس من بين أكبر منتجي ومصدري الفوسفات والأسمدة المصنعة من الفوسفات في العالم.
    Au Togo, la lenteur de la croissance est imputable à la tension politique et à la baisse de la production de phosphate et du coton. UN وتباطؤ النمو في توغو يُعزى إلى التوترات السياسية وإلى انخفاض إنتاج الفوسفات والقطن.
    C'est dans cette usine que de grandes quantités d'uranium avaient été extraites du minerai de phosphate uranifère provenant de la mine iraquienne d'Akashat. UN ومصنع فوسفات القائم هو المرفق الذي استخلصت فيه كميات كبيرة من اليورانيوم من خام الفوسفات العراقي الحامل لليورانيوم المستخرج من منجم أكشاط العراقي.
    Les engrais produits à partir des minerais de phosphate peuvent constituer une source importante de pollution diffuse par le cadmium. UN كما أن الأسمدة الناتجة من خامات الفوسفات تمثل مصدراً رئيسياً للتلوث الإنتشاري بالكادميوم.
    Les engrais produits à partir des minerais de phosphate peuvent constituer une source importante de pollution diffuse par le cadmium. UN كما أن الأسمدة الناتجة من خامات الفوسفات تمثل مصدراً رئيسياً للتلوث الإنتشاري بالكادميوم.
    L'occupant exploite les gisements de phosphate des mines de Bou Craa de telle manière qu'ils sont prêts d'être épuisés. UN إن المحتل يستغل خام الفوسفات من مناجم بوكراع بطريقة تجعله يوشك على النفاد.
    Durant l'année écoulée, l'offre mondiale de phosphate a suffi à la demande. UN 12 - وخلال العام الماضي، كان العرض العالمي من الفوسفات كافيا لدعم الطلب.
    À Dakhla et Laayoune, des pêcheurs, ainsi que d'actuels et anciens employés des mines de phosphate de Boucraa, avaient exigé des améliorations de leurs conditions de travail. UN وفي الداخلة والعيون، طالب صيادون ومستخدمون سابقون وحاليون في مناجم الفوسفات في بوكراع بتحسين ظروف العمل.
    On estime que les réserves de phosphate, notamment celles de la mine de BuCraa, contiennent 1 milliard 130 millions de mètres cubes de phosphate. UN إذ يقدر أن احتياطيات الفوسفات، بما فيها احتياطات منجم بوكراع، تحتوي 1.13 بليون متر مكعب من الفوسفات.
    Vous nous direz tout sur les mines de phosphate. Open Subtitles يمكنك أن تخبرنا كل شيء عن تعدين الفوسفات.
    12 heures depuis que l'agent réactif a été ajouté au composé de phosphate. Open Subtitles 12 ساعة منذ أضيف عامل رد الفعل إلى مجمع الفوسفات.
    Si la demande d'engrais continue d'augmenter à la vitesse actuelle, plus de phosphate à la fin de ce siècle, ça veut dire plus de nourriture. Open Subtitles إذا زاد الطلب على الأسمدة بالمعدّل الموجود حالياً ستنتهي الفوسفات هذا القرن و هذا يعني انتهاء الطعام
    Les mines de phosphate se sont taries, les escroqueries ne marchaient plus, et il nous en a sortis. Open Subtitles جف الفوسفات , فأخرجنا من هناك مخططات الأراضي تغيرت , قام بإخراجنا
    De ce fait, seulement 22 % de la production mondiale de phosphate naturel entre dans le commerce international à l'état brut, contre 49 % 20 ans plus tôt. UN ونتيجة لذلك، دخل ٢٢ في المائة فقط من الانتاج العالمي لصخر الفوسفات التجارة الدولية بدون مزيد من التجهيز، مقابل ٩٤ في المائة قبل ذلك بعقدين.
    Des progrès sont actuellement réalisés en ce qui concerne le traitement des eaux usées, les décharges côtières et la réduction du volume des rejets de phosphate et de nitrate. UN وجاري إحراز تقدم في معالجة المياه المستعملة، والتصريف في المناطق الساحلية، وتقليل الكميات المطلقة من الفوسفات والنيترات.
    Il y a des petites éruptions sur la surface de la peau, certainement dues à la présence de phosphate de fer dans la glace. Open Subtitles هناك بعض النتوءات الصغيرة على سطع البشرة, على الأغلب بسبب وجود فوسفات الحديد بالجليد.
    Il y a des cas de quantités anormales de sels de phosphate de calcium pour l'âge, mais... Open Subtitles هناك حالات لنموأملاح فوسفات الكالسيوم بشكل غير إعتيادى مع تقدم العمر ، لكن
    C'est la raison pour laquelle les exportateurs de coton, de tabac, de thé, de café, de cacao et de phosphate naturel tardent à bénéficier de la tendance à la hausse. UN ومن ثم، تخلفت البلدان المصدرة للقطن والتبغ والشاي والقهوة والكاكاو والفوسفات الصخري عن الركب.
    La demande de phosphate devrait augmenter légèrement cette année et s'accompagner d'un accroissement des capacités de production des principaux pays exportateurs. UN ومن المتوقع أن يزداد الطلب على الفوسفات بشكل طفيف خلال هذا العام، وسوف يُدعم بشكل كاف من خلال زيادة القدرة الإنتاجية للبلدان الرئيسية المصدرة للفوسفات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more