"de pièces d'identité" - Translation from French to Arabic

    • وثائق الهوية
        
    • وثائق هوية
        
    • بطاقات الهوية
        
    • أوراق الهوية
        
    • وثائق إثبات الهوية
        
    • بطاقة الهوية الشخصية
        
    • أوراق هوية
        
    • بطاقة شخصية
        
    • مستندات الهوية
        
    • وثائق اثبات الهوية
        
    Il s'est déclaré préoccupé par la discrimination raciale à laquelle il y avait lieu de mettre un terme, en particulier en ce qui concerne la délivrance de pièces d'identité. UN وأعربت عن القلق أيضاً إزاء التمييز العنصري الذي ينبغي القضاء عليه، لا سيما فيما يتعلق بإصدار وثائق الهوية.
    Les infractions courantes comprenaient la falsification de pièces d'identité et divers types d'usurpation d'identité. UN وتشمل الجرائم الشائعة تزوير وثائق الهوية ومختلف أشكال انتحالها.
    L'État partie souligne également que la requérante et son époux n'ont pas présenté de pièces d'identité aux autorités suédoises chargées des migrations. UN كما تشدد الدولة الطرف على أن صاحبة الشكوى وزوجها لم يقدما أي وثائق هوية إلى سلطات الهجرة السويدية.
    L'État partie souligne également que la requérante et son époux n'ont pas présenté de pièces d'identité aux autorités suédoises chargées des migrations. UN كما تشدد الدولة الطرف على أن صاحبة الشكوى وزوجها لم يقدما أي وثائق هوية إلى سلطات الهجرة السويدية.
    Alors que 75,34 % de la population totale des réclamations étaient accompagnés de pièces d'identité officielles, c'était le cas de 76,46 % des 636 réclamations. UN وفي حين أن ما نسبته 75.34 في المائة من مجموع أصحاب المطالبات الباكستانية قدموا أدلة تتمثل في بطاقات الهوية الرسمية، فإن هذه النسبة بلغت 76.46 في المائة في حالة أصحاب المطالبات ال636.
    La falsification de pièces d'identité et de documents de voyage ou l'utilisation de faux papiers est également sanctionnée en vertu de l'article 213 du Code pénal. UN كما يعاقب على تزوير أو استعمال أوراق الهوية ووثائق السفر المزورة بموجب أحكام المادة 213 من القانون الجنائي.
    Le nombre de visites moins élevé que prévu s'explique par les difficultés que le HCR a rencontrées pour contrôler les bénéficiaires, vu l'absence de pièces d'identité. UN يعزى انخفاض عدد الزيارات المتبادلة بين أسر اللاجئين ذهابا وإيابا إلى الصعوبات التي صادفتها المفوضية أثناء عملية الفرز، نظرا لعدم توافر وثائق إثبات الهوية الكافية
    Protection contre la confiscation et/ou la destruction de pièces d'identité et autres documents; protection contre l'expulsion collective; droit de recours à la protection consulaire ou diplomatique; UN الحماية من مصادرة و/أو إتلاف بطاقة الهوية الشخصية وغيرها من الوثائق؛ الحماية من الطرد الجماعي؛ الحق في اللجوء إلى الحماية القنصلية أو الدبلوماسية.
    Une famille de huit s'est plainte qu'elle ne recevait aucune aide des autorités faute de pièces d'identité. UN وقد اشتكت أسرة مكونة من ثمانية أفراد من أنها لا تتلقى أي مساعدة من السلطات لأنها لا تملك أوراق هوية.
    Les programmes de ce type prévoient également la fourniture d’une assistance juridique aux réfugiés, notamment en matière d’enregistrement, de représentation légale, de recherche de personnes et de délivrance de pièces d’identité. UN ويقدم هذا النوع من البرامج أيضاً المساعدة القانونية إلى اللاجئين كما في عملية التسجيل، والتوكيل القانوني، وإيجاد وثائق الهوية وتقديمها.
    Les programmes de ce type prévoient également la fourniture d'une assistance juridique aux réfugiés, notamment en matière d'enregistrement, de représentation légale, de recherche de personnes et de délivrance de pièces d'identité. UN ويقدم هذا النوع من البرامج أيضاً المساعدة القانونية إلى اللاجئين كما في عملية التسجيل، والتوكيل القانوني، وإيجاد وثائق الهوية وتقديمها.
    De nombreux cas de discrimination ont été signalés en ce qui concerne l’établissement de pièces d’identité. UN ٢٠ - جرى على نطاق واسع اﻹبلاغ عن أنماط من التمييز في مجال حيازة وثائق الهوية.
    Le retrait des fonds transférés se fait sur présentation de pièces d'identité. UN ولسحب الأموال يجب تقديم وثائق الهوية.
    Des progrès considérables ont été faits sur le plan de la délivrance de pièces d'identité et autres documents dans plusieurs pays africains, notamment au Botswana, en Guinée, au Libéria, au Malawi et au Mozambique. UN وأُحرز تقدم كبير في إصدار وثائق الهوية أو غيرها من أشكال التوثيق في عدد من البلدان الأفريقية، مثل بوتسوانا، وغينيا، وليبريا، وملاوي، وموزامبيق.
    54. Pendant la période couverte par le présent rapport, on a enregistré des progrès en ce qui concerne l'établissement de pièces d'identité pour les Salvadoriens. UN ٥٤ - وقد أحرز، خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، بعض التقدم في عملية إصدار وثائق هوية للسكان.
    Mesures prises pour garantir la délivrance de pièces d'identité et d'autres documents nécessaires aux femmes pour leur permettre d'exercer leurs droits légaux UN - أما عن التدابير المتخذة لإصدار وثائق هوية والوثائق الضرورية اللازمة لتكون المرأة قادرة على ممارسة حقوقها القانونية.
    v) Veiller à ce que les conditions de participation n'excluent pas injustement certaines catégories de personnes, par exemple celles qui n'ont pas de pièces d'identité ou qui ont une mobilité réduite; UN ضمان ألا تؤدِّي شروط المشاركة إلى استبعاد مجحف لفئات معيّنة من الناس مثل أولئك الذين يفتقرون إلى وثائق هوية أو يواجهون قيوداً تقيِّد حركتهم؛
    Alors que 75,34 % de la population totale des réclamations étaient accompagnés de pièces d'identité officielles, c'était le cas de 76,46 % des 636 réclamations. UN وفي حين أن ما نسبته 75.34 في المائة من مجموع أصحاب المطالبات الباكستانية قدموا أدلة تتمثل في بطاقات الهوية الرسمية، فإن هذه النسبة بلغت 76.46 في المائة في حالة أصحاب المطالبات ال636.
    De quelle manière les contrôles mis en place aux frontières de votre pays permettent-ils d'empêcher les déplacements de terroristes? Comment les modalités de délivrance de pièces d'identité et de documents de voyage en vigueur dans votre pays y contribuent-elles? Quelles sont les mesures prises pour en empêcher la contrefaçon et autres manoeuvres frauduleuses? UN كيف تمنع عمليات مراقبة الحدود في بلدكم تحركات الإرهابيين؟ وكيف تدعم ذلك إجراءاتكم الخاصة لإصدار أوراق الهوية ووثائق السفر؛ وما هي التدابير القائمة لمنع تزوير هذه الوثائق، وما إلى ذلك؟
    8 incidents liés principalement au défaut de présentation de pièces d'identité et à l'absence de documents d'assurance exigés pour les véhicules qui se rendent de l'autre côté de la zone tampon UN ثماني حوادث متصلة أساساً بعدم تقديم وثائق إثبات الهوية وانعدام وثائق التأمين على السيارات المطلوب على الجانب الآخر من المنطقة العازلة
    Protection contre la confiscation et/ou la destruction de pièces d'identité et autres documents; protection contre l'expulsion collective; droit de recours à la protection consulaire ou diplomatique; UN الحماية من مصادرة و/أو إتلاف بطاقة الهوية الشخصية وغيرها من الوثائق؛ الحماية من الطرد الجماعي؛ الحق في اللجوء إلى الحماية القنصلية أو الدبلوماسية.
    Une famille de huit s'est plainte qu'elle ne recevait aucune aide des autorités faute de pièces d'identité. UN وقد اشتكت أسرة مكونة من ثمانية أفراد من أنها لا تتلقى أي مساعدة من السلطات لأنها لا تملك أوراق هوية.
    - Tu sais à qui on a affaire ? Pas de pièces d'identité. Open Subtitles كليهما لا يحمل بطاقة شخصية
    La Croatie doit également prendre d'autres mesures pour faciliter le retour des Serbes de Croatie, notamment en simplifiant les formalités pour la délivrance de pièces d'identité et le versement de subventions, pour la reconstruction notamment, et de pensions. UN وينبغي لكرواتيا أن تتخذ تدابير أخرى لتيسير عودة الصرب الكروات بما في ذلك تحسين الاجراءات اللازمة ﻹصدار مستندات الهوية وتيسير سبل الحصول على الاستحقاقات الاجتماعية مثل مساعدات التعمير والمعاشات التقاعدية.
    228. Depuis le deuxième rapport que la Division des droits de l'homme a adressé au Secrétaire général, la Mission a continué de s'occuper de la situation d'un grand nombre de Salvadoriens qui, en raison du conflit, ne disposaient plus de pièces d'identité. UN ٢٢٨ - ركزت البعثة، منذ تقديم التقرير الثاني لشعبة حقوق اﻹنسان الى اﻷمين العام، على الحالة المتعلقة بوثائق اثبات الهوية لعدد كبير من السلفادوريين والذين لا يملكون، كنتيجة للنزاع، وثائق اثبات الهوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more