"de pirates" - Translation from French to Arabic

    • القراصنة
        
    • القرصنة
        
    • قراصنة
        
    • للقراصنة
        
    • قرصنة
        
    • وقراصنة
        
    • قراصنه
        
    L'opération Atalante a fait échouer de nombreuses attaques de pirates, et 11 pirates ont été transférés aux Seychelles pour y être jugés. UN وأحبطت عملية أطلانطا العديد من هجمات القراصنة وقامت بنقل 11 فردا ممن يُشتبه في أنهم قراصنة لمحاكمتهم في سيشيل.
    On signale toujours de temps à autres des attaques armées perpétrées par des groupes de pirates. UN وما زال يبلَّغ أحياناً عن وقوع هجمات مسلحة تشنها مجموعات منظمة من القراصنة.
    Les réalités sur le terrain ont parfois amené les administrations régionales à fermer les yeux sur les activités des groupes de pirates. UN وفي بعض الأحيان، فإن هذه الوقائع جعلت الإدارات الإقليمية تغض الطرف عن الأنشطة التي تقوم بها مجموعات القراصنة.
    Toutefois, ce chiffre est remonté à 26,6 % en 2010, les attaques de pirates devenant mieux organisées et plus violentes. UN أما في عام 2010 فقد ارتفعت هذه النسبة مجددا إلى 26.6 في المائة، لأنَّ هجمات القرصنة أصبحت أفضل تنظيما وأشد عنفا.
    Ce même appui va être donné à Maurice, qui devrait dans l'avenir proche accepter le premier transfert de pirates présumés. UN وهو يُوفِّر دعما مماثلا لموريشيوس التي من المتوقع أن تقبل أول عملية نقل للقراصنة المشتبه فيهم في المستقبل القريب.
    Les collectifs de pirates se cachent partout dans le monde. Open Subtitles تجمعات القراصنة يخفون أنفسهم في كل أنحاء العالم.
    Il y a des millions de pirates gay cette année. Open Subtitles كأنه يوجد الملايين من القراصنة الشاذين هذا العام
    État des poursuites engagées à l'encontre de pirates présumés UN حالة الملاحقات القضائية المباشرة ضد القراصنة المزعومين
    Les attaques de pirates gênent considérablement les importations de produits. UN كما أن هجمات القراصنة تحد بصورة حادة من استيراد السلع إلى البلد.
    Cependant, si le même appui nous était accordé pour le renforcement des capacités de prévention des attaques, il y aurait moins de pirates. UN وإذا ما صدرت إيماءات مماثلة إلينا لبناء قدرتنا في مجال منع الهجمات، سيكون هناك عدد أقل من القراصنة لمضايقتنا.
    Elle invite les gouvernements à envisager d'utiliser des techniques de surveillance et de détection et de prévoir des dispositifs permettant de prévenir les attaques de pirates et d'y faire face. UN ودعا الحكومات إلى أن تنظر في استخدام تقنيات المراقبة والكشف، وبناء القدرة على منع هجمات القراصنة والتصدي لها.
    Ces zones continuent d'être aux mains de pirates et les risques pour la sécurité du personnel international sont très élevés. UN ولا تزال تخضع لسيطرة القراصنة وتعد مخاطر السلامة الشخصية للموظفين الدوليين شديدة جدا.
    À en juger par l'arrestation des membres de deux groupes de pirates, la piraterie n'a pas disparu en Somalie. UN ويبين إلقاء القبض على مجموعتين من القراصنة أن القرصنة في الصومال لم يتم قمعها بعد.
    Un programme d'aide aux otages a permis d'apporter une assistance humanitaire aux victimes de pirates. UN وقد أسهم برنامج لدعم الرهائن في توفير الدعم الإنساني لرهائن القراصنة.
    Il est encore plus inquiétant de constater que les attaques de pirates se sont multipliées malgré les opérations de lutte contre la piraterie. UN والأكثر إثارة للقلق هو أن هجمات القراصنة لا تزال تتصاعد على الرغم من عمليات مكافحة القرصنة.
    En outre, certains groupes de pirates se livrent également à d'autres activités criminelles comme la contrebande et la traite de personnes. UN وثمة دلائل تشير إلى أن بعض مرتكبي عمليات القرصنة يقومون أيضا بأنشطة إجرامية أخرى مثل تهريب الممنوعات والاتجار بالأشخاص.
    Les responsables de la police estiment que ces attaques ne sont pas le fait de pirates informatiques qui s'amusent mais bien de bandes criminelles sophistiquées. UN ويعتقد المسؤولون عن إنفاذ القانون أن هذه الهجمات ليست من فعل قراصنة مزعجين ولكنها عمليات إجرامية متطوّرة.
    Un bande de pirates rivale a attaqué, prenant tous leurs biens, y compris ta cousine. Open Subtitles مجموعة قراصنة منافسين هاجموهم وأخذوا كل متعلقاتهم، بما فيهم قريبتك
    Par conséquent, ces acteurs devraient intensifier leur coopération lorsque des gens de mer tombent entre les mains de pirates. UN ومن ثمّ، ينبغي لهذه الأطراف الفاعلة أن تزيد تعاونها في الحالات التي يقع فيها البحارة فريسة للقراصنة.
    Au cours de l'année écoulée, les Seychelles n'ont reçu que deux demandes de transfert de pirates présumés. UN وقد تلقت سيشيل في العام الماضي طلبين فقط لنقل أشخاص يشتبه في ارتكابهم أعمال قرصنة.
    M. Abhayankar a déclaré qu'il existait de nos jours deux catégories principales de pirates: les opportunistes poussés par la pauvreté et les pirates professionnels. UN 263 - السيد أبهايانكر قال في بيانـــــه إن القراصنــــة عادة ما يقعون في فئتين: أشخاص فقراء وانتهازيون؛ وقراصنة محترفون.
    Il n'y a pas de pirates, par ici, hein? Open Subtitles لكن لا يوجد اى قراصنه بالقرب من هنا اليس كذلك ترولى؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more