"de planification commune" - Translation from French to Arabic

    • التخطيط المشتركة
        
    • تخطيط مشتركة
        
    • للتخطيط المشترك
        
    • التخطيط المشترك
        
    • المشتركة للتخطيط
        
    Le Bureau organise également les réunions du Groupe de planification commune, qui appuie la coordination des opérations de l'ONU et du Groupe des politiques stratégiques. UN كما يعقد المكتب اجتماعات وحدة التخطيط المشتركة التي تدعم التنسيق التنفيذي للأمم المتحدة وفريق السياسات الاستراتيجية.
    Le Bureau organise également des réunions du Groupe de planification commune pour suivre et faciliter la mise en œuvre du cadre stratégique intégré des Nations Unies. UN كما يعقد المكتب السياسي اجتماعات وحدة التخطيط المشتركة من أجل تيسير ورصد تنفيذ إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المتكامل.
    Dans cette résolution, le Conseil a notamment approuvé la création d'un groupe de planification commune des Nations Unies pour faciliter la mise en œuvre d'une démarche intégrée de l'Organisation sous la coordination du Représentant spécial du Secrétaire général. UN ومن بين العناصر الأخرى في القرار، وافق المجلس على إنشاء وحدة تخطيط مشتركة تابعة للأمم المتحدة، لتسهيل اتباع الأمم المتحدة لنهج تكاملي تحت تنسيق الممثل الخاص للأمين العام.
    Il est donc proposé de créer un groupe de planification commune composé de représentants de l'UNPOS et des membres de l'équipe de pays des Nations Unies. UN لذلك، يُقترح إنشاء وحدة تخطيط مشتركة تكون مؤلفة من ممثلي مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال وأعضاء فريق الأمم المتحدة القطري.
    À cette fin, l'UNPOS a créé un groupe de planification commune afin de renforcer la coordination de ses activités avec l'équipe de pays des Nations Unies. UN ولذلك الغرض، أنشئت في المكتب السياسي وحدة للتخطيط المشترك بهدف تعزيز التنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري.
    Le Groupe de planification commune a également posé les premiers jalons de la mise en œuvre du cadre stratégique intégré pour la Somalie, qui doit commencer début 2011. UN وقد شرعت وحدة التخطيط المشترك أيضا في التحضير لعملية الإطار الاستراتيجي المتكامل للصومال، التي يتوقع أن تبدأ في مطلع عام 2011.
    Le Comité souligne l'importance des activités de planification commune et d'une coordination étroite avec l'équipe de pays des Nations Unies pendant la transition de la Mission. UN وتشدد اللجنة على أهمية الجهود المشتركة للتخطيط والتنسيق الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القُطري خلال المرحلة الانتقالية للبعثة.
    La tâche du Groupe de planification commune du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie sera essentielle à cet égard. UN وفي هذا الخصوص، سيتسم عمل وحدة التخطيط المشتركة داخل مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال بأهمية بالغة.
    La MINUAD a organisé des consultations avec l'équipe de pays régionale en vue de mettre en place l'équipe de planification de la mission intégrée et le groupe de planification commune. UN وأُجريت مشاورات مع الفريق القطري الإقليمي من أجل تشكيل فريق التخطيط للبعثات المتكاملة وإنشاء وحدات التخطيط المشتركة.
    :: Organisation de 4 demi-journées de dialogue sur des questions stratégiques entre les chefs de section de la MANUSOM et les représentants de l'équipe de pays des Nations Unies; facilitation des activités du secrétariat de l'équipe dirigeante conjointe par le groupe de planification commune de la MANUSOM UN :: عقد 4 جلسات حوار لمدة نصف يوم بشأن المسائل الاستراتيجية بين البعثة ورؤساء الأقسام وممثلي فريق الأمم المتحدة القطري؛ وقيام وحدة التخطيط المشتركة التابعة للبعثة بخدمات الأمانة لفريق القيادة المشترك
    Le Bureau organise également les réunions du Groupe de planification commune, qui appuie la coordination des opérations de l'ONU et du Groupe des politiques stratégiques. UN كما يعقد المكتب السياسي اجتماعات وحدة التخطيط المشتركة التي تدعم التنسيق التنفيذي للأمم المتحدة وفريق السياسات الاستراتيجية.
    Les trois États parties sont convenus de désigner des officiers de liaison permanents auprès de la cellule de planification commune de l'Initiative triangulaire à Téhéran, pour améliorer les capacités analytiques et opérationnelles, créer des bureaux frontaliers de liaison à leurs frontières et augmenter le nombre de patrouilles conjointes et d'opérations conjointes. UN واتفقت الدول الأطراف الثلاث على تعيين ضباط اتصال دائمين في خلية التخطيط المشتركة التابعة للمبادرة الثلاثية في طهران من أجل تعزيز القدرات التحليلية والعملياتية، وإنشاء مكاتب اتصال على حدود كل منها، وزيادة عدد الدوريات والعمليات المشتركة.
    L'ONU-Savoir et apprentissage faciliterait l'identification de synergies potentielles en passant par des processus de planification commune et de concertation régulière entre les directeurs fonctionnels, en établissant des interactions entre les travaux de recherche thématique des spécialistes, formateurs et autres professionnels de l'information susceptibles d'en renforcer davantage l'impact. UN وستفيد هيئة الأمم المتحدة للمعرفة/التعلّم في تسهيل التعرّف على أوجه التآزر الممكنة من خلال عمليات التخطيط المشتركة والتفاعل المنتظم بين مديري الأنشطة الوظيفية، فيتم الربط بين أعمال أخصائيي البحوث المواضيعية والمدربين والعاملين في مجال المعلومات عندما يكون هذا الربط معززا لأثر الأنشطة المضطلع بها.
    À cet effet, il est proposé de créer un groupe de planification commune au Bureau politique et de transférer en Somalie le siège de l'équipe de pays qui est actuellement installé à Nairobi. UN وتحقيقا لتلك الغاية، يقترح إنشاء وحدة تخطيط مشتركة داخل مكتب الممثل الخاص للأمين العام، ونقل فريق الأمم المتحدة القطري من نيروبي إلى الصومال.
    3. Approuve la proposition faite par le Secrétaire général dans son rapport de créer un groupe de planification commune au Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie pour faciliter l'exécution efficace et efficiente de la stratégie intégrée ; UN 3 - يوافق على اقتراح الأمين العام الوارد في تقريره بشأن إنشاء وحدة تخطيط مشتركة في مكتب الممثل الخاص للأمين العام للصومال لتيسير تنفيذ الاستراتيجية المتكاملة بفعالية وكفاءة؛
    3. Approuve la proposition faite par le Secrétaire général dans son rapport du 14 mars 2008 de créer un groupe de planification commune au Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour faciliter l'exécution efficace et efficiente de la stratégie intégrée; UN 3 - يقر اقتراح الأمين العام الوارد في تقريره المؤرخ 14 آذار/مارس 2008 بشأن إنشاء وحدة تخطيط مشتركة في مكتب الممثل الخاص للأمين العام لتيسير تنفيذ الاستراتيجية المتكاملة بفعالية وكفاءة؛
    3. Approuve la proposition faite par le Secrétaire général dans son rapport du 14 mars 2008 de créer un groupe de planification commune au Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour faciliter l'exécution efficace et efficiente de la stratégie intégrée; UN 3 - يقر اقتراح الأمين العام الوارد في تقريره المؤرخ 14 آذار/مارس 2008 بشأن إنشاء وحدة تخطيط مشتركة في مكتب الممثل الخاص للأمين العام لتيسير تنفيذ الاستراتيجية المتكاملة بفعالية وكفاءة؛
    Un groupe de planification commune a été créé au sein de l'UNPOS, afin de renforcer la coordination de ses activités avec l'équipe de pays des Nations Unies. UN وأنشئت في المكتب السياسي وحدة للتخطيط المشترك بهدف تعزيز التنسيق بين أنشطة كل من المكتب وفريق الأمم المتحدة القطري.
    Le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité a mis au point une procédure de planification commune en vue d'intégrer plus étroitement la prise en compte des questions de sécurité dans l'agencement et la conduite des activités des Nations Unies sur le terrain. UN وتولى مكتب منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة صياغة عملية للتخطيط المشترك من أجل زيادة إدماج الاعتبارات الأمنية في تصميم وتنفيذ الأنشطة الميدانية للأمم المتحدة.
    Un certain nombre de documents stratégiques et juridiques essentiels, tels que les règles d'engagement pour le dispositif d'appui renforcé et le concept d'opérations de la MINUAD, ont été établis sous leur forme définitive et signés par l'Union africaine et l'Organisation des Nations Unies au cours de la session de planification commune mentionnée au paragraphe 7. UN 13 - خلال جلسة التخطيط المشترك المشار إليها في الفقرة 7، قام الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة باستكمال وتوقيع عدد من الوثائق الاستراتيجية والقانونية الأساسية من قبيل قواعد الاشتباك لمجموعة الدعم الثقيل ومفهوم العمليات للعملية المختلطة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور.
    Entre-temps, des mesures seront prises pour rendre opérationnel, au sein du Bureau de mon Représentant spécial, le groupe de planification commune qui comprendra des membres de l'équipe de pays des Nations Unies, afin d'assurer la cohésion et l'harmonisation des efforts des Nations Unies dans les secteurs politique, de la sécurité et des programmes socioéconomiques. UN وفي غضون ذلك، ستُتخذ خطوات لتفعيل وحدة التخطيط المشترك داخل مكتب ممثلي الخاص، وستضم أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري لكفالة اتساق ومواءمة جهود الأمم المتحدة فيما يخص الأبعاد السياسية والأمنية والاجتماعية - الاقتصادية والبرنامجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more