"de planification de l'éducation" - Translation from French to Arabic

    • لتخطيط التعليم
        
    • للتخطيط التربوي
        
    • تخطيط التعليم
        
    • للتخطيط التعليمي
        
    Le Comité invite les États parties à inscrire ce principe au centre de leurs activités en matière de planification de l'éducation de la petite enfance, en veillant à deux aspects: UN وتدعو اللجنة الدول الأطراف إلى جعل هذا المبدأ منطَلقاً لتخطيط التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة من جانبين اثنين هما:
    Le Comité invite les États parties à inscrire ce principe au centre de leurs activités en matière de planification de l'éducation de la petite enfance, en veillant à deux aspects: UN وتدعو اللجنة الدول الأطراف إلى جعل هذا المبدأ منطَلقاً لتخطيط التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة من جانبين اثنين هما:
    Le Comité invite les États parties à inscrire ce principe au centre de leurs activités en matière de planification de l'éducation de la petite enfance, en veillant à deux aspects: UN وتدعو اللجنة الدول الأطراف إلى جعل هذا المبدأ منطَلقاً لتخطيط التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة من جانبين اثنين هما:
    L'UNESCO a dès lors poursuivi, pour les États membres qui les soutiennent, ses initiatives pilotes visant à intégrer l'éducation à la paix dans leur politique nationale d'éducation, en particulier au travers de son Institut international de planification de l'éducation. UN ولهذا واصلت اليونيسكو مبادراتها الرائدة لدعم الدول في إدماج ثقافة السلام في سياساتها الوطنية للتعليم، ولا سيما من خلال معهد اليونيسكو الدولي للتخطيط التربوي.
    Cette étude est présentée dans une publication qui est la première d'une nouvelle série de parutions sur l'éducation à l'intention des populations rurales, lancée en collaboration par l'Institut international de planification de l'éducation et la FAO. UN وتقدم تلك الدراسة في أول منشور من سلسلة جديدة من المنشورات تتعلق بتعليم سكان الريف، شُرع فيها كجزء من التعاون بين المعهد الدولي للتخطيط التربوي في اليونسكو والفاو.
    Le SACMEQ a vu le jour quand l'Institut international de planification de l'éducation a commencé à travailler avec les ministères de l'éducation des pays de la région pour former des planificateurs, dans ce secteur ou, dans un pays, pour étudier la qualité de l'enseignement. UN وبدأ التجمع عمله عندما شرع المعهد الدولي للتخطيط التربوي في العمل مع وزارات التعليم في المنطقة، بغية تدريب المسؤولين عن تخطيط التعليم في إحدى الدول على دراسة مدى جودة التعليم.
    Elle a également chargé l'Institut international de planification de l'éducation d'effectuer deux études sur les méthodes d'enseignement de la lecture dans les écoles primaires et les cours d'alphabétisation des adultes. UN كما كلفت الشعبة المعهد الدولي للتخطيط التعليمي بإجراء دراستين بشأن منهجية تعلم القراءة، وذلك خدمة ﻷغراض برامج المدارس الابتدائية وفصول محو أمية البالغين.
    Le Comité invite les États parties à inscrire ce principe au centre de leurs activités en matière de planification de l'éducation de la petite enfance, en veillant à deux aspects: UN وتدعو اللجنة الدول الأطراف إلى جعل هذا المبدأ منطَلقاً لتخطيط التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة من جانبين اثنين هما:
    Le Comité invite les États parties à inscrire ce principe au centre de leurs activités en matière de planification de l'éducation de la petite enfance, en veillant à deux aspects: UN وتدعو اللجنة الدول الأطراف إلى جعل هذا المبدأ منطَلقاً لتخطيط التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة من جانبين اثنين هما:
    Le Comité invite les États parties à inscrire ce principe au centre de leurs activités en matière de planification de l'éducation de la petite enfance, en veillant à deux aspects: UN وتدعو اللجنة الدول الأطراف إلى جعل هذا المبدأ منطَلقاً لتخطيط التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة من جانبين اثنين هما:
    Certaines expériences avaient été particulièrement positives, notamment l'évaluation, au milieu de la décennie, du programme Éducation pour tous, à Amman, le programme sur les statistiques de l'éducation et la collaboration avec l'Institut international de planification de l'éducation. UN وتحقق نجاح كبير في بعض مجالات التعاون مثل استعراض منتصف العقد لحملة التعليم للجميع في عمان، وبرنامج اﻹحصاءات التعليمية للتعاون مع المعهد الدولي لتخطيط التعليم.
    Certaines expériences avaient été particulièrement positives, notamment l'évaluation, au milieu de la décennie, du programme Éducation pour tous, à Amman, le programme sur les statistiques de l'éducation et la collaboration avec l'Institut international de planification de l'éducation. UN وتحقق نجاح كبير في بعض مجالات التعاون مثل استعراض منتصف العقد لحملة التعليم للجميع في عمان، وبرنامج اﻹحصاءات التعليمية للتعاون مع المعهد الدولي لتخطيط التعليم.
    - Stagiaire rémunéré à l'Institut international de planification de l'éducation (rédaction d'un mémoire sur la jurisprudence du Tribunal administratif de la SDN; rédaction en anglais du projet de statuts d'une organisation internationale créée par l'Institut au Zimbabwe; rédaction de notes en anglais pour le service du contentieux interne de l'Institut) (été 1996) UN - متدرب داخلي بأجر في المعهد الدولي لتخطيط التعليم (تحرير مذكرة حول السوابق القضائية للمحكمة الإدارية التابعة لعصبة الأمم؛ صياغة مشروع النظام الأساسي باللغة الإنكليزية لمنظمة دولية أنشأها معهد زمبابوي؛ صياغة مذكرات باللغة الإنكليزية للإدارة الداخلية للمنازعات في المعهد) (صيف عام 1996)
    L'on gagnerait à associer à cette action des organisations qui, telles que l'Institut international de planification de l'éducation (IIPE), ont une tradition ancrée de collaboration avec les planificateurs. UN وسيكون من المفيد، في هذه الجهود، إشراك المنظمات المعتادة بدرجة أكبر على العمل مع المخططين، مثل المعهد الدولي للتخطيط التربوي.
    On trouve également à Paris l'Institut international de planification de l'éducation, qui a pour mission de mettre à disposition les ressources essentielles nécessaires pour l'élaboration de politiques éducatives et la prise de décisions dans le domaine de l'éducation. UN وتستضيف باريس أيضا المعهد الدولي للتخطيط التربوي في باريس الذي تتمثل مهمته في نشر الموارد الرئيسية لصياغة سياسات تعليمية ولاتخاذ القرارات في قضايا التعليم.
    Concernant la question des financements innovants dans le cadre d'un partenariat avec le secteur privé, les études de l'Institut international de planification de l'éducation démontrent qu'il est important de mettre en place des partenariats public/privé. UN 98 - وفيما يتعلق بمسألة طرائق التمويل المبتكرة في شراكة مع القطاع الخاص، أشارت دراسات أجراها المعهد الدولي للتخطيط التربوي إلى أهمية تطوير الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Tout en poursuivant l'exécution de son programme de renforcement des capacités et de développement institutionnel, l'Institut international de planification de l'éducation (IIEP) oriente de plus en plus ses recherches sur le VIH/sida, les enfants en situation difficile et les modalités de financement de l'éducation. UN 14 - وبالرغم من أن المعهد الدولي للتخطيط التربوي يواصل برنامجه الذي يهدف إلى بناء القدرات والتنمية المؤسسية إلا أنه قد ركز بحوثه بدرجة أكبر على فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والأحوال الأساسية للأطفال في الحالات الصعبة والكيفية التي يمكن بها تمويل التعليم.
    Un atelier de renforcement des capacités en matière de planification de l'éducation pour les Caraïbes s'est tenu à la Trinité-et-Tobago du 15 au 18 janvier 2013. UN 18 - وعُـقدت في ترينيداد وتوباغو، في الفترة من 15 إلى 18 كانون الثاني/يناير 2013، حلقة عمل لبناء القدرات بشأن تخطيط التعليم لمنطقة البحر الكاريبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more