"de planification des politiques" - Translation from French to Arabic

    • تخطيط السياسات
        
    • لتخطيط السياسات
        
    • بتخطيط السياسات
        
    • تخطيط السياسة
        
    • وتخطيط السياسات
        
    Elles ne diffèrent pas de celles des services de planification des politiques de pratiquement tous les départements du Secrétariat, y compris le Département des opérations de maintien de la paix. UN فوظيفة مكتب السياسات والتخطيط لا تختلف عن تلك الموكلة إلى وحدات تخطيط السياسات في جميع إدارات الأمانة تقريبا، بما فيها إدارة عمليات حفظ السلام.
    Membre du Groupe de recherche sur la paix et les conflits, Cellule de planification des politiques, Ministère fédéral des affaires étrangères (Allemagne) UN عضو الفريق العام المعني ببحوث السلام والصراع بوحدة تخطيط السياسات في وزارة الخارجية الاتحادية في ألمانيا
    À travers ces mécanismes, ses droits sont garantis depuis la phase de planification des politiques jusqu'à celles de leur exécution et de leur suivi. UN وحقوق البشر مضمونة عن طريق هذه الآليات انطلاقا من مرحلة تخطيط السياسات وحتى مرحلة التنفيذ والرصد.
    Ce processus de coordination à l'échelle de toute la Mission débouche sur deux produits : un document de planification stratégique et un plan général de planification des politiques. UN وقد أسفرت عملية التنسيق على نطاق البعثة عن إصدار وثيقة التخطيط الاستراتيجي ومصفوفة لتخطيط السياسات العامة.
    Elle constate également que des progrès importants ont été accomplis en matière de planification des politiques publiques fondée sur les droits et que les dépenses sociales ont augmenté. UN وتلاحظ كذلك إحراز تقدم هام في مجال تخطيط السياسات العامة القائمة على أساس الحقوق، كما تلاحظ زيادة النفقات الاجتماعية.
    En ce qui concerne les politiques, les fonctions exercées par la Section de l'analyse des politiques sont désormais exercées par le Service de planification des politiques. UN وفيما يتعلق بالسياسات، فإن المهام التي كان يؤديها قسم تحليل السياسات يقوم بها حاليا فرع تخطيط السياسات وتطبيقها.
    au Service de planification des politiques Spécialiste de la planification des politiques au service UN موظف لتخطيط السياسات في فرع تخطيط السياسات وتطبيقاتها
    La mise au point de bases de données ainsi que d'outils de planification et de prévision dans le domaine des transports s'est poursuivie, y compris le modèle de planification des politiques maritimes et l'établissement de modèles financiers et économiques. UN واستمرت تنمية قواعد البيانــات وأدوات التنبؤ والتخطيط فيما يتعلق بالنقل، بما في ذلك نموذج تخطيط السياسات البحرية والنماذج المالية والاقتصادية.
    Grâce au renforcement de ses effectifs, le Bureau sera mieux à même de mener à bien ses activités de planification des politiques, d'assurer le suivi des nouveaux mandats et d'améliorer la coordination du programme de travail de fond du Département. UN وسيساعد هذا التعزيز لعنصر ملاك الموظفين في المكتب على تحسين قدرته على تخطيط السياسات ومتابعة ولايات جديدة وتحسين تنسيق برنامج العمل الفني للإدارة.
    C'est en se fondant sur les priorités nationales, comme aussi sur une participation active des gouvernements, que l'on pourra coordonner plus étroitement les bilans communs de pays, les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement et les documents-cadres de planification des politiques de la Banque mondiale. UN وينبغي أن تشكل اﻷولويات الوطنية، إلى جانب المشاركة النشطة للحكومات، أساسا لتوثيق التنسيق بين التقييمات القطرية المشتركة، وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، وأطر تخطيط السياسات لدى البنك الدولي.
    De 1999 à 2001, elle a fait partie de l'équipe de planification des politiques et, de 1993 à 1995, elle a été l'assistante spéciale du Sous-Secrétaire aux affaires politiques. UN وكانت عضوة في هيئة تخطيط السياسات في الفترة من عام 1999 إلى عام 2001 ؛ وفي الفترة من عام 1993 إلى عام 1995، كانت مساعدة خاصة لوكيل وزارة الخارجية للشؤون السياسية.
    Service de planification des politiques UN فرع تخطيط السياسات وتطبيقها
    En matière de planification des politiques, une approche fondée sur le droit au développement loin d'aller à l'encontre des buts de la mondialisation, met cette dernière au service des objectifs fondamentaux du développement. UN هذا وإن نهج الحق في التنمية حيال تخطيط السياسات ليس ضد العولمة، بل بالأحرى يجعلها تعمل من أجل تحقيق الأهداف الأساسية للتنمية.
    En particulier, le Haut Commissaire adjoint aura des attributions spécifiques en matière de planification des politiques, de gestion de l'information et d'autres services d'appui. UN وبصفة خاصة سوف يباشر نائب المفوض السامي مسؤوليات محددة في مجال تخطيط السياسات وإدارة المعلومات ووحدات الدعم الأخرى للمفوضية.
    Durant la même période, trois analyses de tendances ont été présentées au Comité de direction élargi dans le cadre du programme de planification des politiques du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'appui aux missions. UN وفي نفس الفترة، عُرضت ثلاثة تحليلات للاتجاهات على فريق الإدارة العليا الموسّع كجزء من برنامج تخطيط السياسات لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني.
    Outre ce mécanisme formel de planification des politiques, le Haut Commissaire rencontre régulièrement des représentants des populations autochtones. UN وباﻹضافة إلى هذه اﻵلية الرسمية لتخطيط السياسات العامة، تجتمع المفوضة السامية بانتظام مع ممثلي السكان اﻷصليين.
    Un nouveau groupe de planification des politiques est proposé au titre des sous-programmes 1 et 2. UN فقد اقترح في البرنامجين الفرعيين ١ و ٢ اقتراح إنشاء وحدة جديدة لتخطيط السياسات.
    Un nouveau groupe de planification des politiques est proposé au titre des sous-programmes 1 et 2. UN فقد اقترح في البرنامجين الفرعيين ١ و ٢ اقتراح إنشاء وحدة جديدة لتخطيط السياسات.
    Elle est élue par le peuple, a des attributions constitutionnelles et législatives et est investie de fonctions de planification des politiques de développement national et de fonctions de contrôle. UN والجمعية ينتخبها الشعب ولها مهام دستورية وتشريعية ومهام أخرى مرتبطة بتخطيط السياسات للتنمية الوطنية والرقابة عليها.
    Par ailleurs, le Secrétariat a contribué à l'élaboration de banques de données sur les transports et d'instruments de prévision et de planification, dont le Modèle de planification des politiques maritimes. UN وعلى صعيد آخر، قامت اﻷمانة بالمساعدة في استحداث قواعد للبيانات في مجال النقل وتهيئة وسائل للتنبؤ والتخطيط، بما في ذلك نموذج تخطيط السياسة العامة في ميدان النقل البحري.
    Divers acteurs participent aux activités de développement communautaire, de formation et de planification des politiques. Les recherches sont confiées à des chercheurs. UN ٦٧ - وتشارك جهات فاعلة مختلفة في أنشطة تنمية المجتمعات المحلية والتدريب وتخطيط السياسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more