"de planification militaire" - Translation from French to Arabic

    • التخطيط العسكري
        
    • بالتخطيط العسكري
        
    • للتخطيط العسكري
        
    Conseils en matière de planification militaire lors des pourparlers de paix UN تقديم المشورة في مجال التخطيط العسكري في محادثات السلام
    Elles ont suggéré que soient renforcées les capacités de planification militaire de la Division militaire. UN وفيما يتعلق بالشعبة العسكرية، اقترحت الوفود تعزيز القدرات في مجال التخطيط العسكري.
    Elles ont suggéré que soient renforcées les capacités de planification militaire de la Division militaire. UN وفيما يتعلق بالشعبة العسكرية، اقترحت الوفود تعزيز القدرات في مجال التخطيط العسكري.
    Conseils en matière de planification militaire lors des pourparlers de paix UN توفير المشورة فيما يتعلق بالتخطيط العسكري إبان محادثات السلام
    Le personnel des Etats Membres a permis de constituer une cellule de planification militaire au sein du Département des opérations de maintien de la paix. UN ومن أجل استخدام الطريقة اﻷخيرة شكلت خلية للتخطيط العسكري داخل إدارة عمليات حفظ السلم.
    5. La fonction de planification militaire est aujourd'hui aussi cruciale que le suivi politique des différents conflits en cours. UN ٥ - إن مهمة التخطيط العسكري حاسمة اليوم مثلها في ذلك مثل المتابعة السياسية لمختلف المنازعات الحالية.
    Dans la section ci-après du présent document, on étudie l'application pratique du droit des conflits armés dans le cadre du processus de planification militaire australien. UN ويبحث القسم التالي من هذه الورقة التطبيق العملي لقانون المنازعات المسلحة داخل إطار عملية التخطيط العسكري في أستراليا.
    Toutefois, de telles capacités permanentes de planification militaire sont minimes dans la plupart des organisations régionales. UN على أن هذه القدرات الدائمـة على التخطيط العسكري لا تتجاوز الحد الأدنى لدى معظم المنظمات الإقليمية.
    :: Conseils en matière de planification militaire pendant les pourparlers de paix UN :: تقديم المشورة في مجال التخطيط العسكري في محادثات السلام
    Cependant, chacun des services considérés a lui-même besoin d'être renforcé, en particulier le Service de planification militaire dont les 15 officiers seront encore plus débordés de travail l'année prochaine. UN غير أن كل دائرة من الدوائر في حاجة إلى تعزيز، ولا سيما دائرة التخطيط العسكري التي سيزداد العبء أكثر في العام القادم على مخططيها العسكريين الـ 15.
    D'abord, il fournit des conseils en matière de planification militaire au Secrétariat et aux composantes militaires des opérations de maintien de la paix. UN أولاً، توفير خبرات التخطيط العسكري للأمانة العامة والعناصر العسكرية في عمليات حفظ السلام.
    Dans ce contexte, le Département des opérations de maintien de la paix doit produire un plan budgétaire et de restructuration qui prenne en compte la nécessité de garder une capacité de planification militaire et de gestion des opérations de maintien de la paix. UN وينبغي ﻹدارة عمليات حفظ السلام، في هذا الصدد، أن تضع ميزانية وخطة ﻹعادة التشكيل تأخذ في اعتبارها الحاجة إلى اﻹبقاء على القدرة على التخطيط العسكري وإدارة حفظ السلام.
    Il s'agit d'une évolution importante puisque les niveaux d'effectifs antérieurs ne permettaient pas aux spécialistes de procéder à une mise à jour régulière des documents de planification militaire pour l'ensemble des opérations de maintien de la paix. UN ويشكل هذا الأمر تغيرا هاما لأن مستويات التوظيف السابقة كانت تحول دون إجراء الضباط المسؤولين عن منطقة معينة لاستعراضات متواترة لوثائق التخطيط العسكري لجميع عمليات حفظ السلام.
    Au cours de la période considérée, les planificateurs ont prêté conseil à l'Union africaine sur toutes les questions opérationnelles et de planification militaire et policière liées à l'AMISOM. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدم الخبراء المشورة للاتحاد الأفريقي بشأن جميع قضايا التخطيط العسكري والشرطي والتخطيط التشغيلي لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    12. Les relations dynamiques entre le droit des conflits armés et le processus de planification militaire sont renforcées par deux autres facteurs. UN 12- ويعزز عاملان آخران من العلاقة الدينامية بين قانون المنازعات المسلحة وعملية التخطيط العسكري.
    30. Lors d'une opération de planification militaire, des juristes sont associés au processus de planification. UN 30- ويتم إشراك رجال القانون في عملية التخطيط العسكري.
    Il veille à ce que le Service appuie effectivement les besoins et les priorités définis en matière de planification militaire par le Conseiller militaire et les équipes opérationnelles intégrées de contrepartie qui s'occupent, dans la région, de missions relevant du Service. UN وسيكفل الرئيس أن تدعم الوحدة بفعالية احتياجات وأولويات التخطيط العسكري للمستشار العسكري وللفريق المتكامل المعني بالعمليات النظير المسؤول عن البعثات الميدانية الواقعة ضمن المنطقة المشمولة بعمل الوحدة.
    Il/elle veille à ce que l'action des unités spécialisées du Service appuie les priorités opérationnelles du Service de planification militaire, des équipes opérationnelles intégrées, du Département de l'appui aux missions et du Département des affaires politiques. UN وسيكفل أن تدعم أنشطة وحدات الاختصاصيين في الدائرة الأولويات العملياتية في دائرة التخطيط العسكري والأفرقة المتكاملة المعنية بالعمليات وإدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون السياسية.
    Il rappelle qu'il convient de veiller à l'unité de commandement et à la coordination des états-majors en matière de planification militaire. UN وتشدد اللجنة الخاصة على الحاجة إلى ضمان وحدة القيادة والتنسيق على مستوى المقار فيما يتعلق بالتخطيط العسكري.
    Il rappelle qu'il convient de veiller à l'unité de commandement et à la coordination des états-majors en matière de planification militaire. UN وتشدد اللجنة الخاصة على الحاجة إلى ضمان وحدة القيادة والتنسيق على مستوى المقار فيما يتعلق بالتخطيط العسكري.
    301. A l'aide de personnel militaire prêté par des Etats Membres, une cellule de planification militaire a été constituée au Département des opérations de maintien de la paix. UN ٣٠١ - وقد شُكلت خلية للتخطيط العسكري داخل ادارة عمليات حفظ السلم وذلك بالاستعانة بأفراد عسكريين معارين من الدول اﻷعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more