"de planification nationales" - Translation from French to Arabic

    • التخطيط الوطنية
        
    Elles ont aussi constitué une autre forme de suivi des résultats des réunions de planification nationales et sous-régionales. UN كما وفرت الاجتماعات شكلاً آخر من أشكال المتابعة لنتيجة اجتماعات التخطيط الوطنية ودون الإقليمية.
    Les contraintes financières et autres ont déjà nécessité l’annulation ou le report de certains recensements qui fournissent les données de base des activités de planification nationales et de suivi des progrès réalisés. UN وقد أدت القيود المالية وغيرها إلى إلغاء أو إرجاء بعض عمليات تعداد السكان، التي توفر البيانات اﻷساسية ﻷنشطة التخطيط الوطنية ورصد التقدم المحرز.
    Elles seront menées dans le cadre des politiques et des activités de planification nationales et au niveau des établissements scolaires, des services de santé destinés aux jeunes, des organisations non gouvernementales et des médias. UN وسيتم الاضطلاع بهذه اﻷنشطة في إطار سياسات وأنشطة التخطيط الوطنية وعلى مستوى المؤسسات التعليمية والخدمات الصحية الموجهة للشباب والمنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام.
    Pour déterminer cette liste de questions, ces autorités ont été incitées à examiner les priorités identifiées lors de leurs réunions de planification nationales ou sous-régionales. UN وجرى تشجيع هذه السلطات على استعراض الأولويات التي تم تحديدها في اجتماعات التخطيط الوطنية أو دون الإقليمية الخاصة بها، وذلك عند تحديدها لهذه القائمة من المسائل.
    Par exemple, les réunions de planification nationales et sous-régionales ont aidé les pays à revoir l'état d'application de la Convention et à mettre en évidence les priorités nationales pour les actions de suivi. UN وعلى سبيل المثال، ساعدت اجتماعات التخطيط الوطنية ودون الإقليمية البلدان في استعراض حالة تنفيذ الاتفاقية وفي تحديد الأولويات الوطنية لإجراءات المتابعة.
    Nombre des Parties ayant participé aux réunions de planification nationales ou sous-régionales ont souligné la nécessité de mettre au point à titre prioritaire des mécanismes de déclaration des empoisonnements aux pesticides. UN 40 - حدد العديد من الأطراف التي شاركت في اجتماعات التخطيط الوطنية أو دون الإقليمية الحاجة إلى استحداث آليات للإبلاغ عن حالات التسمم بمبيدات الآفات، بوصفها إجراء ذا أولوية.
    Les rapports des réunions de planification nationales et sous-régionales aident les pays à déterminer leurs besoins concernant l'application de la Convention. UN 57 - وتعمل تقارير اجتماعات التخطيط الوطنية ودون الإقليمية على مساعدة البلدان في تحديد حاجاتها فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية.
    Les réunions de planification nationales ou sous-régionales ont réaffirmé que, dans nombre de pays, il continue d'y avoir peu ou pas de communication interministérielles sur les questions de gestion des produits chimiques en général et sur l'intégration des travaux au titre de la Convention de Rotterdam à ceux entrepris en vertu des Conventions de Bâle ou de Stockholm en particulier. UN وقد أكدت اجتماعات التخطيط الوطنية ودون الإقليمية من جديد أنه لا يوجد في العديد من البلدان اتصال يذكر فيما بين الوزارات بشأن مسائل إدارة المواد الكيميائية بصورة عامة وبشأن إدماج العمل بموجب اتفاقية روتردام مع العمل بموجب اتفاقيتي بازل واستكهولم بصورة خاصة.
    Pour aider les pays à assurer le suivi des résultats des réunions de planification nationales et sous-régionales, une série de réunions de formation sur l'élaboration de propositions visant à obtenir un appui financier et technique pour des questions intersectorielles se tiendront au niveau sous-régional. UN ولمساعدة البلدان في متابعة نتائج اجتماعات التخطيط الوطنية ودون الإقليمية، ستُعقد سلسلة من الاجتماعات دون الإقليمية للتدريب على وضع اقتراحات للدعم المالي والتقني بالنسبة للقضايا المشتركة ذات الصلة بإدارة المواد الكيميائية الأساسية.
    3. Lors des diverses réunions de planification nationales et sous-régionales, les Parties ont identifié un large éventail de besoins à satisfaire ou d'activités à mener pour qu'elles puissent tirer pleinement parti de la Convention. UN 3 - وقد حددت الأطراف في شتى اجتماعات التخطيط الوطنية ودون الإقليمية مجموعة واسعة من الحاجات أو الأنشطة الضرورية لها لكي تستفيد من الاتفاقية بالكامل.
    Les responsables phytosanitaires régionaux de la FAO ont continué de jouer un rôle déterminant pour faciliter et coordonner les réunions de planification nationales et sous-régionales et pour assurer le suivi avec les pays ayant participé à ces réunions. UN 61 - وواصل موظفو حماية النباتات في المكاتب الإقليمية لمنظمة الأغذية والزراعة أداء دور رئيسي في تيسير وتنسيق اجتماعات التخطيط الوطنية ودون الإقليمية وفي متابعتها مع البلدان التي شاركت في تلك الاجتماعات.
    Les efforts de suivi des réunions de planification nationales et sous-régionales, par le biais de séminaires nationaux, de réunions des autorités nationales désignées, de visites dans les pays et des activités des bureaux régionaux de la FAO, ont contribué à renforcer la confiance entre les autorités nationales désignées et à élargir l'expérience. UN 98 - وساعدت جهود متابعة اجتماعات التخطيط الوطنية ودون الإقليمية، من خلال حلقات دراسية وطنية للمتابعة، واجتماعات السلطات الوطنية المعينة، والزيارات الفردية للأقطار وعمل المكاتب الإقليمية لمنظمة الأغذية والزراعة في بناء الثقة وتبادل التجارب بين السلطات الوطنية المعيّنة.
    Pendant la période 2009-2010, quatre programmes sous-régionaux de formation au maximum seront réalisés et 18 Parties au minimum recevront une formation en matière d'élaboration et de présentation de propositions de financement à l'appui des principales activités identifiées par les réunions de planification nationales et sous-régionales. UN وفي الفترة 2009-2010 سوف تعقد اجتماعات لا يزيد عددها على أربعة. 53 - وسيتم الاضطلاع ببرامج تدريبية على الصعيد دون الإقليمي سيتلقى فيها ما لا يقل عن 18 طرفاً التدريب على وضع وتقديم اقتراحات خاصة بالتمويل وذلك دعماً للأنشطة الرئيسية التي تم تحديدها عن طريق اجتماعات التخطيط الوطنية ودون الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more