Lignes directrices initiales pour l'élaboration de plans nationaux d'adaptation par les pays les moins avancés parties | UN | المبادئ التوجيهية الأولية لصياغة خطط التكيف الوطنية من جانب البلدان الأطراف الأقل نمواً |
2. Activités du Fonds pour l'environnement mondial destinées à faciliter l'élaboration de plans nationaux d'adaptation pour les pays les moins avancés | UN | 2- الأنشطة التمكينية لمرفق البيئة العالمية المتعلق بصوغ خطط التكيف الوطنية لأقل البلدان نموا |
F. Modalités et lignes directrices destinées aux autres pays en développement parties concernant l'élaboration et l'exécution de plans nationaux d'adaptation | UN | واو- الطرائق والمبادئ التوجيهية التي يمكن أن تتبعها البلدان النامية الأطراف الأخرى في صياغة وتنفيذ خطط التكيف الوطنية |
Nombre de pays en développement ont commencé à mettre au point de nouveaux cadres politiques au moyen, par exemple, de plans nationaux d'adaptation. | UN | وقد بدأت بعض البلدان النامية في وضع أطر بديلة للسياسات، عن طريق خطط وطنية للتكيف مثلا. |
C'est pourquoi nous nous félicitons des efforts que font les dirigeants des pays du Pacifique pour donner une place prioritaire à l'élaboration de plans nationaux d'adaptation et pour les incorporer dans les plans de développement nationaux. | UN | ولهذا، نرحب بالجهود التي يبذلها زعماء منطقة المحيط الهادئ لإعطاء الأولوية لوضع خطط وطنية للتكيف وإدماجها في خطط التنمية الوطنية. |
et la mise en œuvre de programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation et de plans nationaux d'adaptation et notification des | UN | برامج العمل الوطنية للتكيف وخطط التكيف الوطنية وإدراج الأنشطـة |
Si de telles informations étaient mises à profit pour établir des prévisions, elles pourraient améliorer la transparence et la prévisibilité du financement de l'action climatique à l'avenir et encourager ainsi la planification et la mise en œuvre de stratégies de développement à faibles émissions et de plans nationaux d'adaptation dans les pays en développement. | UN | ومن شأن اتباع هذا المنهج لتحديد التوقعات المستقبلية أن يعزز الشفافية ويزيد القدرة على التنبؤ بالتمويل المتعلق بالمناخ في المستقبل ويُشجّع بالتالي التخطيط لاستراتيجيات خفيضة الانبعاثات ووضع خطط التكيف الوطنية وتنفيذها في البلدان النامية. |
F. Modalités et lignes directrices destinées aux autres pays en développement parties concernant l'élaboration et l'exécution de plans nationaux d'adaptation 76−82 22 | UN | واو - الطرائق والمبادئ التوجيهية التي يمكن أن تتبعها البلدان النامية الأطراف الأخرى في صياغة وتنفيذ خطط التكيف الوطنية 76-82 26 |
Rappelant en outre les lignes directrices initiales pour l'élaboration de plans nationaux d'adaptation par les pays les moins avancés parties adoptées en vertu de la décision 5/CP.17, | UN | وإذ يشير كذلك إلى المبادئ التوجيهية الأولية لصياغة خطط التكيف الوطنية من جانب البلدان الأطراف الأقل نمواً المعتمدة بموجب المقرر 5/م أ-17، |
11. Par la décision 5/CP.17, la Conférence des Parties a adopté les lignes directrices initiales pour l'élaboration de plans nationaux d'adaptation pour les PMA parties. | UN | 11- اعتمد مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 5/م أ-17، المبادئ التوجيهية الأولية لصياغة خطط التكيف الوطنية من جانب الأطراف من أقل البلدان نمواً(). |
21. Pendant la réunion, le Groupe d'experts a examiné en détail des exemples empruntés au Nigéria, au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et aux États-Unis d'Amérique pour illustrer les progrès accomplis du début de la prise en compte de l'adaptation jusqu'au processus d'institutionnalisation de cette dernière et à l'élaboration de plans nationaux d'adaptation. | UN | 21- وخلال الاجتماع، ناقش فريق الخبراء بالتفصيل أمثلة من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ونيجيريا والولايات المتحدة الأمريكية مع إظهار التقدم الذي أحرزته هذه البلدان منذ بداية معالجة مسألة التكيف حتى عملية إضفاء الطابع المؤسسي عليها ووضع خطط التكيف الوطنية. |
22. Par la décision 5/CP.17, la Conférence des Parties a adopté les lignes directrices initiales pour l'élaboration de plans nationaux d'adaptation par les PMA parties. | UN | 22- اعتمد مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 5/م أ-17، المبادئ التوجيهية الأولية لصياغة خطط التكيف الوطنية من جانب الأطراف من أقل البلدان نمواً(). |
Rappel: À sa quarantième session, le SBI a examiné les informations communiquées par les Parties et les organisations compétentes sur l'expérience qu'elles ont acquises en matière d'application des lignes directrices initiales pour l'élaboration de plans nationaux d'adaptation, ainsi que toute autre information concernant la formulation et l'exécution de ces plans. | UN | 57- معلومات أساسية: نظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها الأربعين، في المعلومات الواردة من الأطراف والمنظمات ذات الصلة بشأن خبراتها في تطبيق المبادئ التوجيهية الأولية لصياغة خطط التكيف الوطنية، فضلاً عن أي معلومات أخرى تتعلق بصياغة خطط التكيف الوطنية وتنفيذها(). |
64. À sa trente-quatrième session, le SBI a entrepris l'examen de cette question et a demandé au secrétariat d'étudier la possibilité de convoquer, sous réserve de la disponibilité de ressources, une réunion d'experts sur le processus ainsi que les modalités et lignes directrices à prévoir pour l'élaboration et la mise en œuvre de plans nationaux d'adaptation. | UN | 64- وبدأت الهيئة الفرعية، في دورتها الرابعة والثلاثين، نظرها في هذه المسألة وطلبت إلى الأمانة النظر في إمكانية الدعوة إلى عقد اجتماع خبراء، رهناً بتوافر الموارد، بشأن العملية والطرائق والمبادئ التوجيهية المتعلقة بصياغة خطط التكيف الوطنية وتنفيذها(). |
Un processus officiel d'élaboration de plans nationaux d'adaptation pour tous les pays; | UN | عملية رسمية لإعداد خطط وطنية للتكيف لجميع البلدان()؛ |
13. La partie VI était centrée sur la façon dont les questions liées à l'article 6 peuvent être intégrées dans l'élaboration et la mise en œuvre de programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation (PANA) et de plans nationaux d'adaptation (PNA). | UN | 13- وفي الجلسة السادسة، ركز المشاركون على كيفية إدماج الأمور المتعلقة بالمادة 6 في عملية وضع وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف وخطط التكيف الوطنية. |