"de plein champ" - Translation from French to Arabic

    • الحقلية
        
    • حقلي
        
    Ce pesticide miticide et acaricide est utilisé dans de nombreux pays à travers le monde sur une grande diversité de fruits, légumes, plantes ornementales et cultures de plein champ. UN دي. تي، وهو مبيد للحلم والقراديات يستخدم في الكثير من البلدان حول العالم على مجموعة واسعة من الفواكه والخضروات ومحاصيل الزينة والمحاصيل الحقلية.
    Pendant les 25 années précédentes, la production du pays a été multipliée par sept moyennant une augmentation quasiment nulle de la quantité d'eau utilisée, plus de 40 % des légumes et des cultures de plein champ se faisant dans le désert. UN وعلى مدى الـ 25 عاماً الماضية، زاد ناتج هذا البلد بمقدار سبعة أمثال دون أي زيادة تقريباً في كمية المياه المستخدمة، مع زراعة أكثر من 40 في المائة من الخضروات والمحاصيل الحقلية في الصحراء.
    Les agriculteurs pauvres devraient avoir la possibilité de passer des cultures de plein champ traditionnelles à une agriculture commerciale à haut rendement. UN ولذلك ينبغي تمكين المزراعين الفقراء من التحول من المحاصيل الحقلية التقليدية المنخفضة الغلة إلى الزراعة التجارية المستدامة المرتفعة الغلة.
    La transformation des cultures de plein champ en cultures arbustives dans les terres à faible rendement peut aussi être considérée comme un reboisement. UN وفي الوقت ذاته، فإن تكثيف الانتاج الزراعي في اﻷراضي الحدية عن طريق التحول من المحاصيل الحقلية إلى محاصيل اﻷشجار يعد في حد ذاته بمثابة عملية ﻹعادة التشجير.
    Scénario 1 : Cultures de plein champ (coton, tomates), basses, application au moyen de rampes de pulvérisation montées sur tracteurs UN السيناريو الأول: محصول حقلي (القطن والطماطم) تم رشه بواسطة فوهة هيدروليكية مركبة على جرار - محصول قصير.
    Comme on le sait, l'arboriculture intensive est économiquement et écologiquement plus viable que la culture de plein champ sur les terres de faible rendement. UN ومن المعروف حق المعرفة أن النوع المستدام اقتصاديا وإيكولوجيا من الزراعة في اﻷراضي الحدية هو الزراعة الكثيفة لمحاصيل اﻷشجار والشجيرات لا المحاصيل الحقلية.
    Il convient donc d'aider les agriculteurs pauvres à passer de la culture de plein champ, qu'ils pratiquent comme agriculture de subsistance, à l'arboriculture commercialement viable. UN وينبغي بالتالي مساعدة المزارعين الفقراء على الانتقال من زراعة محاصيل الكفاف الحقلية الى الزراعة التجارية المستدامة لمحاصيل اﻷشجار والشجيرات.
    Ce taux très élevé se retrouve encore dans les nombreux endroits où la production des cultures de plein champ est mécanisée et sur les terrains à forte pente qui viennent d'être défrichés en vue de leur mise en culture. UN ولا يزال هذا المعدل مستمرا في العديد من اﻷماكن التي تستخدم فيها اﻵلة ﻹنتاج المحاصيل الحقلية وفي أراضي المنحدرات التي أزيلت نباتاتها ﻷغراض زراعة المحاصيل.
    La Mission souhaitait se rendre en République arabe syrienne pendant trois semaines, à compter du 11 juin 2014, pour observer les cultures de plein champ. UN وخططت البعثة أصلا للاضطلاع بمهامها في فترة ثلاثة أسابيع تبدأ في 11 حزيران/يونيه لضمان معاينة كافية للمحاصيل الحقلية.
    - Amélioration des qualifications des spécialistes locaux dans le domaine de la production de cultures de plein champ résistant à diverses agressions. UN - رفع كفاءة الكوادر الفنية المحلية في مجال تربية المحاصيل الحقلية لمقاومة الإجهادات المختلفة.
    Il a été utilisé dans le monde entier comme fongicide agricole à partir du début du vingtième siècle, en particulier pour enrober les semences de céréales et autres cultures de plein champ afin de les protéger contre les champignons. UN فقد استخدم على نطاق العالم كمبيد للطفيليات الزراعية منذ أوائل القرن العشرين، لا سيما كسماد للبذور للوقاية من الأمراض الطفيلية للقمح والمحاصيل الحقلية الأخرى.
    En 1974, les Etats-Unis en ont consommé environ 20.000 t qui ont été utilisées comme suit : 85 % pour le coton; 7 % pour le bétail et la volaille; 5 % pour d'autres cultures de plein champ; 3 % pour le soja; et moins de 1 % pour le sorgho. UN وفي عام 1974، كانت كمية 20000 ميغاغرام المستخدمة في الولايات المتحدة موزعة على النحو التالي: 85 بالمائة على القطن؛ و7 في المائة على الثروة الحيوانية والداجنة؛ و5 بالمائة على المحاصيل الحقلية الأخرى؛ و3 بالمائة على فول الصويا؛ وأقل من واحد بالمائة على الدخن.
    197. Le jardin familial peut être utilisé pendant quelques années mais lorsque la fertilité du sol s'accroît, la maison et le jardin sont déplacés et installés sur une zone moins fertile tandis que l'endroit qui servait auparavant de potager est utilisé pour l'exploitation de cultures de plein champ d'intérêt majeur. UN 197- ويمكن استخدام البستان المنزلي لبضع سنوات، ولكن عندما تزداد خصوبة التربة، يُنقل البيت والبستان إلى موقع أقل خصوبة، في حين يحوّل الموقع الأصلي للبستان إلى زراعة المحاصيل الحقلية الرئيسية.
    en qualité de propriétaires, métayers ou locataires à une des cultures ci-après : riz et céréales; autres cultures de plein champ et légumes; racines et tubercules alimentaires; fruits; bétel; canne à sucre. UN - الذين لا يقل عمرهم عن ٨١ عاما ولا يتجاوز ٠٥ عاما في تاريخ الالتحاق؛ - الذين يزرعون أيا من المحاصيل التالية كمزارع مالك أو مزارع مستأجر: اﻷرز والحبوب؛ المحاصيل الحقلية اﻷخرى والخضراوات؛
    Le fenthion est employé avant récolte dans la culture de la canne à sucre, du riz, du maïs de plein champ, de la betterave, des fruits à pépins et à noyau, des agrumes, de la pistache et du coton jusqu'à des doses de 2 kg/ha. UN يستخدم قبل الحصاد على قصب السكر والأرز والذرة الحقلية والبنجر والفاكهة ذات النواة والحمضيات والفستق الحلبي والقطن بمعدلات تصل إلى 2 كغم/هكتار.
    Il a également soutenu les activités de mise en valeur des terres en vue d'en assurer une utilisation durable, principalement pour la culture d'olives et de fruits à noyau et d'autres cultures saisonnières de plein champ. UN ودعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا أنشطة تنمية الأراضي لضمان الاستخدام المستدام للأراضي، وبشكل رئيسي في إنتاج الزيتون والفواكه ذات النواة الحجرية وغير ذلك من المحاصيل الحقلية الموسمية().
    Le type d'agriculture économiquement et écologiquement viable sur les terres de faible rendement est la culture intensive de produits non vivriers : plantes vivaces et arbustes tels que caféiers, arachides, cacaoyers, hévéas, arbres fruitiers et vignes, et non les cultures de plein champ comme le riz, les haricots, les courges, le maïs, les tubercules et autres cultures traditionnelles. UN ومن المعروف جيدا أن نمط الزراعة المستدامة اقتصاديا وبيئيا بالنسبة لﻷراضي الحدية يقوم على الزراعة الكثيفة للمحاصيل غير الغذائية: أي اﻷحراش الدائمة ومحاصيل اﻷشجار مثل البن، والجوز، والكاكاو، والمطاط، والفاكهة، واﻷعناب، وليس المحاصيل الحقلية مثل اﻷرز والفاصوليا والقرع والذرة والدرنيات وغيرها من المحاصيل التقليدية.
    Ces dispositions ont été assorties d'autres mesures pertinentes, visant notamment à contrôler les ressources en eau des réservoirs de barrage pour pouvoir en hiérarchiser et rationaliser l'utilisation en cas de sécheresse, à répondre aux besoins des hommes et des animaux (en eau de boisson) et à protéger et irriguer les cultures pérennes (les arbres) et les cultures de plein champ. UN 95 - تصاحب هذه الترتيبات تدابير أخرى، منها رصد الموارد المائية في خزانات السدود بغية ترتيب أولويات استخدامها و ترشيده في حالة الجفاف، وتلبية حاجات الإنسان وحيوانات المزرعة (من مياه الشرب)، وحماية النباتات المعمّرة (الأشجار) والمحاصيل الحقلية وريّها.
    Scénario 1 : Cultures de plein champ (coton, tomates), basses, application au moyen de rampes de pulvérisation montées sur tracteurs UN السيناريو الأول: محصول حقلي (القطن والطماطم) تم رشه بواسطة فوهة هيدروليكية مركبة على جرار - محصول قصير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more