"de pleurer" - Translation from French to Arabic

    • عن البكاء
        
    • من البكاء
        
    • بالبكاء
        
    • أبكي
        
    • أن تبكي
        
    • يبكي
        
    • في البكاء
        
    • البكاء عن
        
    • البُكاء
        
    • ابكي
        
    • يبكى
        
    • بكاء
        
    • ان تبكي
        
    • تبكى
        
    • لاتبكي
        
    Arrêtez de pleurer. Je vous en supplie. Je ne sais pas quoi faire d'autre. Open Subtitles توقفي عن البكاء أتوسل إليكِ، لا أعرف ماذا عليّ فعله أيضًا
    Je ne te parle pas de pleurer ou de la drogue. Open Subtitles لا أتحدث عن البكاء أو المخدرات أو ما شابه
    Tu tenais ma main si fort, que c'était le seule chose qui m'empêchait de pleurer. Open Subtitles أمسكتِ يدي بإحكام ، هذا كان الشيء الوحيد الـّذي منعنى من البكاء.
    Alors si tu as fini de pleurer comme une fillette, montre-moi où sont les bombes. Open Subtitles لذا، إذا انتهيت من البكاء كالطفلة الصغيرة، أرينى أين المتفجرات
    Si tu pleures, je devrai faire sembler de pleurer. Open Subtitles ‫إن بدأت بالبكاء، ‫سيكون علي التظاهر بالبكاء أيضا
    Tu dois penser que je suis folle de pleurer devant un morceau de gâteau. Open Subtitles لا بد أنك تظن أنني مجنونة لأنني أبكي على قطعة كيك
    Tu peux détester l'idée, mais tu n'as pas besoin de pleurer. Open Subtitles حسناً، يمكنكِ أن تقولي أنكِ ،تكرهين الفكرة لكن ليس عليكِ أن تبكي
    Je te parie qu'il est toujours assis sur son rocher, en train de pleurer toutes les larmes de son corps. Open Subtitles أراهن إنه لا يزال يجلس على تلك الصخرة، ـ يبكي بحرقه من قلبه ـ لا تفعلي
    Mon neveu voit un psychiatre. Ca me donne envie de pleurer. Open Subtitles ابن أخي يقابل طبيب نفسي يجعلني أرغب في البكاء
    Arrête de pleurer tata Susan. Je t'ai juste posé une question. Open Subtitles فلتتوقف عن البكاء يا عمة سوزان لقد سألتكَ سؤالاً
    Bristol n'a pas arrêté de pleurer quand je lui ai dit. Open Subtitles بريستول لم تستطع أن تكف عن البكاء عندما أخبرتها
    Ça fait des heures et ça n'arrête pas de pleurer! Open Subtitles مرت ساعات وهذا الشيء لم يتوقف عن البكاء.
    Cesse de pleurer, petite idiote. Je vais te purifier ! Open Subtitles توقفى عن البكاء أيتها الطفلة الغبية أنا سأنظفكِ
    Quand je leur ai appris la nouvelle au téléphone Je n'arrêtais pas de pleurer Open Subtitles لم تراني حينما إتصلت بهم لإخبارهم لم أستطع التوقف عن البكاء
    Ça sert à rien de pleurer. Tu ne peux rien faire. Open Subtitles لا جدوى من البكاء أكثر من ذلك, لا شيء يُمكنكَ فعله.
    Ecoutez, le manque d'oxygène m'a empêché de pleurer comme un gamin. Open Subtitles إستمع، قلة الأوكسجين منعتني من البكاء مثل الفتيات
    En fait, au lieu de pleurer Je suis né en dançant Open Subtitles في الواقع ، بدلا من البكاء لقد ولدت أرقص!
    Quand je pense au nombre de calories que je viens d'ingérer, j'ai envie de pleurer. Open Subtitles عندما أفكر بكمية السعرات الحرارية التي هضمتها للتو أرغب بالبكاء.
    Et toi? A force de pleurer, je ne sentais plus rien. Open Subtitles لقد كنت أبكي كثيراً ومن ثم اصبت بخدر بمشاعري
    Croyez-vous qu'il soit possible de pleurer si fort que les larmes deviennent du sang ? Open Subtitles هل تعلم أنه من المُمكن أن تبكي بشدة تتحول فيها دموعك إلى دماء ؟
    Yeah, il est en train de pleurer dans les toilettes. Open Subtitles نعم, إنه يبكي في دورات المياه الخاصة بالرجال
    Ne me lance pas, sinon je j'arrêterais jamais de pleurer. Open Subtitles لا تبدأي لا أستطيع الخوض في ذلك وإلا سوف أبدأ في البكاء
    Ce qui me touche le plus, c'est qu'au lieu de pleurer, il nous fait des belles grimaces de poisson. Open Subtitles ولكن ما يحصل لي أكثر من غيره هو ، بدلا من البكاء عن ذلك ، انه هناك مع ابتسامة قديمة كبيرة تهب الأسماك يواجه علينا.
    Mais personne ne les prenait quand ils pleuraient, donc finalement, il arrêtaient simplement de pleurer, pour toujours. Open Subtitles لكن لم يقُم أى شخص بمُحاولة رفعهم وتدليلهم عندما كانوا يبكون لذا مع نهاية المطاف توقفوا وحسب عن البُكاء .. للأبد
    (Accent andalou) Je ne sais pas. J'ai envie de pleurer. Open Subtitles لا اعرف , لكنها معجزة لأني لم ابكي
    Ne te retourne pas, mais Jacoby est en train de pleurer. - Et si c'était Buck? Open Subtitles هاى, لاتنظرى الأن لكن المدرب جاكوبى يبكى
    Qu'est-ce qu'on dit ? " Rien ne sert de pleurer sur le lait renversé ? " Open Subtitles ما الذي قالوه ؟ لا بكاء فوق الحليب المسكوب ؟
    Elle avait l'habitude de pleurer devant les pubs de nourriture pour chiens. Open Subtitles هي اعتادت ان تبكي خلال اعلانات طعام الكلاب
    C'est écrit ici. Juste après la partie où la police t'a trouvé roulé en boule en train de pleurer. Open Subtitles لا,هذا مكتوبُُ هنا مباشرة بعد الجزء الذى يقول كيف أن الشرطة وجدتك ملفوفاً مثل الكرة تبكى
    Ça va, arrête de pleurer et réponds-moi enfin. Open Subtitles لاتبكي واجيبي عن السؤال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more