D'autres déclarations ont été faites par les observateurs de plusieurs organisations non gouvernementales, notamment la Chambre de commerce internationale et le Conseil international des unions scientifiques. | UN | كما أدلى ببيانات مراقبون عن عدة منظمات غير حكومية، بما في ذلك الغرفة الدولية للتجارة والمجلس الدولي للاتحادات العلمية. |
D'autres déclarations ont été faites par les observateurs de plusieurs organisations non gouvernementales, notamment la Chambre de commerce internationale et le Conseil international des unions scientifiques. | UN | كما أدلى ببيانات مراقبون عن عدة منظمات غير حكومية، بما في ذلك الغرفة الدولية للتجارة والمجلس الدولي للاتحادات العلمية. |
A Fès, ils se sont entretenus avec des représentants des autorités locales et de plusieurs organisations non gouvernementales qui s'occupent de programmes en faveur des enfants qui travaillent. | UN | والتقى أعضاء اللجنة سلطات الحكم المحلي في فاس، وبممثلي عدة منظمات غير حكومية تضطلع ببرامج تتعلق باﻷطفال الذين يعملون. |
Également membre du conseil d'administration de plusieurs organisations non gouvernementales qui militent en faveur des droits de l'homme et de la technologie au service du développement. | UN | وكذلك عضو في مجلس إدارة عدد من المنظمات غير الحكومية المناصرة لحقوق الإنسان وتسخير التكنولوجيا لأغراض التنمية. |
Cinquièmement, le Bureau national de déminage sensibilise la population locale aux risques liés aux mines, avec l'aide de plusieurs organisations non gouvernementales. | UN | خامسا، يقوم المكتب الوطني لمكافحة الألغام، بمساعدة عدد من المنظمات غير الحكومية، بإرشاد وتوعية السكان المحليين تجاه مخاطر الألغام. |
Il a aussi rencontré des représentants de plusieurs organisations non gouvernementales internationales, dont les renseignements ont été jugés utiles. | UN | وكذلك قابل الفريق ممثلي العديد من المنظمات غير الحكومية الذين تبينت فائدة المعلومات التي قدموها. |
Des experts de 25 pays et de plusieurs organisations non gouvernementales ont assisté à la réunion. | UN | وشارك في الاجتماع خبراء من 25 بلدا وعدة منظمات غير حكومية. |
Le Représentant spécial a également rencontré des représentants de plusieurs organisations non gouvernementales qui s’attachent à défendre les droits des minorités et des enfants. | UN | كذلك أجرى الممثل الخاص محادثات مع عدة منظمات غير حكومية عاملة في مجال حقوق اﻷقليات وحقوق اﻷطفال. |
À Fès, ils se sont entretenus avec des représentants des autorités locales et de plusieurs organisations non gouvernementales qui s’occupent de programmes en faveur des enfants qui travaillent. | UN | والتقى أعضاء اللجنة سلطات الحكم المحلي في فاس، وبممثلي عدة منظمات غير حكومية تضطلع ببرامج تتعلق باﻷطفال الذين يعملون. |
L'organisation a reçu des propositions de la part de plusieurs organisations non gouvernementales visant à organiser des séminaires dans leur pays. | UN | وتلقت المنظمة مقترحات من عدة منظمات غير حكومية تدعوها فيها إلى عقد حلقات دراسية في بلدانها. |
Pendant son séjour à New York, il a eu des consultations avec des représentants du Gouvernement de la République islamique d'Iran et de plusieurs organisations non gouvernementales ayant leur siège en Amérique du Nord. | UN | وعقد الممثل الخاص، عندما كان موجودا في نيويورك، مشاورات مع ممثلي حكومة جمهورية إيران الإسلامية وممثلي عدة منظمات غير حكومية قائمة في أمريكا الشمالية. |
Composition : Organisations du système des Nations Unies ayant des activités statistiques ou principaux utilisateurs ou fournisseurs de services statistiques, observateurs de plusieurs organisations non membres du système. | UN | تشكيلها: مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة التي لديها برامج إحصائية أو التي تستخدم أو تمول أنشطة إحصائية رئيسية ومراقبين عن عدة منظمات غير تابعة لﻷمم المتحدة. |
Durant son séjour à New York, il a eu des consultations avec des représentants du Gouvernement de la République islamique d'Iran ainsi qu'avec des représentants de plusieurs organisations non gouvernementales établies en Amérique du Nord. | UN | وأثناء وجوده في نيويورك، عقد مشاورات مع ممثلي حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية وممثلي عدة منظمات غير حكومية تتخذ من أمريكا الشمالية مقراً لها. |
Durant son séjour à New York, il a eu des consultations avec des représentants du Gouvernement de la République islamique d'Iran ainsi qu'avec des représentants de plusieurs organisations non gouvernementales établies en Amérique du Nord. | UN | وبينما كان الممثل الخاص في نيويورك، أجرى مشاورات مع ممثلي حكومة جمهورية إيران الإسلامية ومع ممثلي عدة منظمات غير حكومية قائمة في أمريكا الشمالية. |
20. A la demande de plusieurs organisations non gouvernementales, le Groupe de travail s'est entretenu avec leurs représentants à sa cinquante-cinquième session pour discuter de ses méthodes de travail. | UN | تلبية لطلب عدة منظمات غير حكومية، اجتمع الفريق العامل أثناء دورته الخامسة والخمسين بممثلي هذه المنظمات لمناقشة طريقة عمله. |
Les représentants de plusieurs organisations non gouvernementales et d'organismes des Nations Unies ont pris part à l'atelier en qualité d'observateurs. | UN | كما شارك عدد من المنظمات غير الحكومية بصفة مراقب، كما شارك فيها ممثلون عن وكالات الأمم المتحدة. |
À l'appui de son allégation, l'auteur a invoqué des rapports de plusieurs organisations non gouvernementales. | UN | ولإثبات ادعائه، احتج صاحب البلاغ بتقارير عدد من المنظمات غير الحكومية. |
À la même séance, des déclarations ont également été faites par des représentants de plusieurs organisations non gouvernementales. | UN | ١٦ - وفي الجلسة ذاتها، أدلى ببيانات أيضا ممثلو عدد من المنظمات غير الحكومية. |
Des représentants de plusieurs organisations non gouvernementales exécutant des programmes d'assistance en Sierra Leone ont participé en qualité d'observateurs. | UN | وشارك فيه كمراقبين ممثلون عن العديد من المنظمات غير الحكومية التي تقوم بتشغيل برامج مساعدة في سيراليون. |
53. Les participants ont eu une réunion avec les représentants de plusieurs organisations non gouvernementales, au cours de laquelle ils ont procédé à un échange de vues sur la collaboration entre les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et la Commission. | UN | 53- التقى المشاركون بممثلي العديد من المنظمات غير الحكومية لتبادل الآراء وخاصة بشأن التفاعل بين المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة وبين اللجنة. |
Y ont également participé des représentants de la SADC, du Conseil mondial du diamant (représentant l'industrie du diamant) et de plusieurs organisations non gouvernementales. | UN | وشارك أيضا ممثلون عن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، والمجلس العالمي للماس ممثلا لصناعة الماس المنظمة، وعدة منظمات غير حكومية. |
Dans l'ensemble, les organisations de femmes représentent moins de 3 % des organismes de la société civile, mais des groupes de femmes travaillent au sein de plusieurs organisations non limitées aux femmes et exécutent leurs propres projets. | UN | وتمثل المنظمات النسائية في مجموعها أقل من 3 في المائة من منظمات المجتمع المدني لكن تعمل في عديد من المنظمات غير القاصرة على النساء مجموعات نسائية، وتنفذ مشاريع خاصة بها. |
Les représentants du Haut—Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, du HCR, du CICR et de plusieurs organisations non gouvernementales y mènent des activités permanentes. | UN | ويعمل في المنطقة على أساس دائم ممثلون عن مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، واللجنة الدولية للصليب الأحمر والعديد من المنظمات غير الحكومية. |